Barely Legal (A Peine Legal)
I didn't take no shortcuts
Je n'ai pris aucun raccourcis
I spend the money that I saved up
J'ai dépensé l'argent que j'avais économisé
Oh Mama running out of luck
Oh Maman n'a plus de chance
But like my sister, just don't give a f***
Mais comme ma soeur, n'en tiens pas compte
I want to steal your innoncence
Je veux voler ton innocence
To me my life it don't make sense
Pour moi ma vie ça n'a aucun sens
Your strange manners, I love you so
Tes manières étranges, je t'aime tellement
Why won't you wear your new trench coat ?
Pourquoi ne portes tu pas ton nouveau manteau (1) ?
I should have worked much harder
Je devrais avoir travaillé beaucoup plus dur
I should have just not bothered
Je n'aurais pas du en prendre la peine
I never show up on weekdays
Je ne me montrerais jamais en semaine
That's something that you learned yesterday
C'est quelque chose que tu a appris hier
Drive you to work so you'll be on time
Je te conduirais au travail, tu seras à l'heure
Your little problems, they're not yours they're mine
Tes petits problèmes ce ne sont pas les tiens mais les miens
Come on listen to what I say
Allez, écoute ce que je dis
I've got some secrets that'll make you stay
J'ai quelques secrets qui te feront rester
I just want to turn you down
Je veux seulement te rejeter
I just want to turn you around
Je veux seulement te faire changer
You ain't never had anything I wanted but
Tu n'as jamais possédé quelque chose que je desirais mais
I want it all, I just can't figure out
Je veux toutes ces choses, je ne peux seulement pas arriver à comprendre
Nothing
Rien
And all together it went well
Et tous ensemble ça s'est bien passé
We made pretend we were best friends
Nous faisions semblant que nous étions les meilleurs amis
And then she said "Oh, you're a freak"
Et puis elle a dis "Oh tu es un monstre"
They ordered me to make mistakes
Ils m'ont ordonnés de faire des erreurs
Together again, like the beginning
Ensemble encore, comme au début
It all works somehow in the end
D'une façon ou d'une autre, ça marche, à la fin
The things we did, the things you hide
Les choses que nous avons faites, les choses que tu caches
But for the records it's all between you and I
Mais pour ton information, tout est entre toi et moi
I didn't take no shortcuts
Je n'ai pris aucun raccourcis
I spend the money thet I saved up
J'ai dépensé l'argent que j'avais économisé
Oh Mama running out of luck
Oh Maman n'a plus de chance
But like my sister just don't give a f***
Mais comme ma soeur, n'en tiens pas compte
I want to steal your innocence
Je veux voler ton innocence
To me my life it don't make sense
Pour moi ma vie ça n'a aucun sens
Your strange manners, I love them so
Tes manières étranges, je les aime tellement
Why won't you wear your new trench coat ?
Pourquoi ne portes tu pas ton nouveau manteau (1) ?
I just want to misbehave
J'ai seulement envie de mal me comporter
I just want to be your slave
J'ai seulement envie d'être ton esclave
You ain't never had anything I wanted but
Tu n'as jamais possédé quelque chose que je desirais mais
I want it all, I just can't figure out
Je veux toutes ces choses, je ne seulement pas arriver à comprendre
Nothing
Rien
And all together it went well
Et tous ensemble ça s'est bien passé
We made pretend we were best friends
Nous faisions semblant que nous étions les meilleurs amis
And then she said "Oh I can't wait"
Et puis elle a dis "Oh je ne peux pas attendre"
They ordered me to make mistakes
Ils m'ont ordonnés de faire des erreurs
Together again, like the beginning
Ensemble encore, comme au début
It all works somehow in the end
D'une façon ou d'une autre, ça marche à la fin
The things we did, the things you hide
Les choses que nous avons faites, les choses que tu caches
But for the records it's all between you and I
Mais pour ton information, tout est entre toi et moi
(1) a trench coat est un manteau à l'aspect militaire
Vos commentaires
J'espere que ya pas d'autres grosses fautes...
Sinon sa c ma chanson!!!!!!!!!!!! :-D :-D :-D
dans un film euuuh a ui "sideways" :-D