Somebody Got Murdered (Quelqu'un A Été Tué)
Someone lights a cigarette
Quelqu'un allume une cigarette
While riding in a car
Tout en roulant en voiture
Some ol' guy takes a swig
Un vieil homme prend une lampée
And passes back the jar
Et la recrache dans le pot
But where they were last night
Mais où ils étaient la nuit dernière
No-one can remember
Aucun ne s'en rappelle
Somebody got murdered
Quelq'un a été tué
Goodbye, for keeps, forever
Au revoir, on te gardera dans nos coeurs, au revoir
Somebody got murdered
Quelqu'un a été tué
Somebody's dead forever
Quelqu'un est mort a jamais
And you're minding your own business
Et tu tu t'occupes de tes petites affaires
Carrying spare change
Portant les changements disponbiles
You wouldn't cosh a barber
Tu ne matraquerais pas un barbier
You're hungry all the same
Tu est toujours de mauvaise humeur
I been very tempted
J'ai été bien tenté
To grab it from the till
De m' en emparer car
I been very hungry
J'étais bien faffamé
But not enough to kill
Mais pas assez à tuer
Somebody got murdered
Quelqu'un a été tué
His name cannot be found
Son nom est inconnu
A small stain on the pavement
Une petite tâche sur le sol
They'll scrub it off the ground
Il l' éparpilleront sur l'herbe
As the daily crown disperses
Ainsi que la courone journalière (1)
No-one says that much
Personne n'en rajoutera
Somebody got murdered
Quelqu'un a été tué
And it' left me with a touch
Et ca me laisse une marque
Somebody got murdered
Quelqu'un a été tué
Somebody's dead forever
Quelqu'un est mort à jamais
Sounds like murder !
Ca sonne comme la mort !
Those shouts !
Ces coups !
Are they drunk down below ?
Sont-ils bourrés en dessous ?
It's late, and my watch stopped
Il se fait tard, et ma montre s'est arêtée
Some time ago
Le temps passe
Sounds like murder !
Ca sonne comme la mort !
Those screams !
Ces cris !
Are they drunk down below ?
Sont-ils bourrés en dessous ?
(the clash)
(1) couronne mortuaire
Vos commentaires