Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Alma Mater» par Moonspell

Alma Mater
La Terre Mère

Mother Tongue speaks to Me
La langue de la mère me parle
In the strongest way I've ever seen
De la façon la plus forte que je n'ai jamais vu
I know that she sees in Me
Je sais qu'elle voit en moi
Her proudest child, her purest breed
Son plus merveilleux fils, Sa plus pure race

She speaks to me in colours
Elle me parle par des couleurs
That I can't really understand
Que je ne peux réellement comprendre
I only know that they are ours
Je sais seulement qu'elles sont nôtres
And to those I'll proudly bend
Et à elles je vais fièrement me soumettre

For I am your only child
Car je suis ton seul fils
And you my dearest mystery
Et toi mon plus précieux mystère
From an ancient throne I defy the world
Depuis un antique trône je défie le monde
To kneel before the Power within.
Pour m'agenouiller devant la force qui l'habite

For I am your only child
Car je suis ton seul fils
And she is my dearest mystery
Et elle est mon plus précieux mystère
World can't you see it ?
Monde, ne peux-tu le voir ?
Am I alone in my belief ?
Suis-je seul dans mes croyances ?

Virando costas ao Mundo (1)
Le monde tourne
Orgulhosamente sós
Seul fier
Glória Antiga, volta a nós !
Gloire antique, reviens nous !

Alma mater !
Terre mère !

Breaking waves announce my Bride
Les vagues se rompant annoncent ma fiancée
It is the only way the Sea could sing
C'est la seul manière pour la mer de chanter
Legends of Lusitanian pride
Légendes de la fierté des portugais
He sings the words I can not spring
Il chante les mots que je ne peux faire jaillir

At the Moon Mountain six wolves cry
A la montagne de la lune, six loups hurlent
Your lost glory we'll regain or die
Ta gloire passée nous allons la reconquérir ou mourir

For I am her only child
Car je suis son seul fils
And she is my dearest mystery
Et elle mon plus précieux mystère
Pagan Gods in conspiracy
Les dieux païens conspirent
For the sword of Tyranny
Pour l'épée de la Tyrannie

Mother Tongue has spoke to thee
La langue de la mère vous a parlé
In the strongest way they've ever seen
De la manière la plus forte qu'ils n'aient jamais vu
World can't you see ?
Monde, ne peux tu le voir ?
I am not alone in my belief
Je ne suis pas seul a avoir la foi

Alma mater !
Terre mère !

Virando costas ao Mundo
Le monde tourne
Orgulhosamente sós
Seul fier
Glória Antiga, volta a nós !
Gloire antique, reviens-nous !

Alma mater !
Terre mère !

Mother Tongue speaks to Me
La langue de la mère me parle
In the strongest way I've ever seen
De la façon la plus forte que je n'ai jamais vu
I know that she sees in Me
Je sais qu'elle voit en Moi
Her proudest child, her purest breed
Son plus merveilleux fils, Sa plus pure race

She speaks to me in colours
Elle me parle par des couleurs
That I can't really understand
Que je ne peux réellement comprendre
I only know that they are ours
Je sais seulement qu'elles sont notres
And to those I'll proudly bend
Et à elles je vais fièrement me soumettre

For I am your only child
Car je suis ton seul fils
And you my dearest mystery
Et toi mon plus précieux mystère
From an ancient throne I defy the world
Depuis un antique throne je défie le monde
To kneel before the Power within.
Pour m'agenouiller devant la force qui l'habite

For I am your only child
Car je suis ton seul fils
And she is my dearest mystery
Et elle mon plus précieux mystère
World can't you see it ?
Monde, ne peux tu le voir ?
Am I alone in my belief ?
Suis je seul dans mes croyances ?

Virando costas ao Mundo
Le monde tourne
Orgulhosamente sós
Seul fier
Glória Antiga, volta a nós !
Gloire antique, revient nous !

ALMA MATER !
Terre mère ! !

Contenu corrigé par batlaizan
__________
(1) Je ne parle pas portugais ; )
Traduction du passage par freeman68

 
Publié par 9638 3 4 6 le 26 octobre 2004 à 15h21.
Wolfheart (1995)
Chanteurs : Moonspell
Albums : Wolfheart

Voir la vidéo de «Alma Mater»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kaze Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:27
6044 2 3 5 Kaze Site web pour le passage en portugais sur une de mes traduc perso j'ai plutot pencez a ça: Virando costas ao Mundo, Orgulhosamente sós Glória Antiga, volta a nós ! Le monde tourne Seul fier Gloire antique, revient nous ! mais c'est qu'une suposition je trouve que sa donne mieu et que la traduc est moin confuse (:
Herios Sheindorff Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:52
9638 3 4 6 Herios Sheindorff Site web Oui , tu doit avoir raison , je ne parles pas portugais :'-)
Kaze Il y a 20 an(s) 3 mois à 16:02
6044 2 3 5 Kaze Site web moi non plus héhé (:
Herios Sheindorff Il y a 20 an(s) 3 mois à 16:10
9638 3 4 6 Herios Sheindorff Site web Tu doit avoir raison quand meme 8-D
Sweet Darkness 666 Il y a 20 an(s) 3 mois à 21:14
13124 4 4 7 Sweet Darkness 666 Site web merci pr la trad surtou pr le portos ;-)
silver fangs Il y a 20 an(s) 3 mois à 15:11
6128 2 3 5 silver fangs Site web dommage un peu trop d'approximatif....
Herios Sheindorff Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:48
9638 3 4 6 Herios Sheindorff Site web Aproximatif ? ou ça ???? si il ya des corrections donne les moi
Ettak Il y a 19 an(s) 10 mois à 21:54
8442 3 3 5 Ettak excellente chanson de Moonspell....d'aileurs je crois qu'ils font la première parti de Cradle of Filth... Sinon pour la traduction (c trois fois rien, t'as fé un excellent travail herios), Mother Tongue se trduit par "langue maternelle" (le portugais....) et Virando costas ao mundo donne littéralement "en tournant les côtes du monde" (ok ca veut rien dire en francais.....)et orghulasamente sos donne aussi orgueillesement seul (c synonime à ce ke t'a écrit) ;-)
Zach520 Il y a 17 an(s) 1 mois à 22:12
8513 3 3 5 Zach520 Bon en ce qui concerne le titre, Alma Mater, je la traduirais plutôt par ''mère nourricière''. Il s'agit d'une expression souvent employée par les poètes latins pour désigner la patrie, le pays d'où ils viennent, leur terre natale. En tout cas vous voyez ce que je veux dire ;-)
Caractères restants : 1000