No Strings Attached (Sans Cordes Jointes)
Baby you're not the only one...
Bébé tu n'es pas la seule
Oh oh oh yeah
Oh oh ouais
Hey yeah
Hé, ouais
(JC)
(JC)
I see the things he does to you
Je vois les choses qu'il te fait
All the pain that he puts you through
Toute la douleur qu'il t'inflige
And I see what's really going on
Et je vois ce qu'il va vraiment se passer
Staying out at night while you're by the phone
Restant dehors la nuit pendant que tu téléphones
Take it from me
Crois-moi
It's a lesson to be learned
C'est une leçon qui doit être apprise
Even the good guys get burned
Même les gentils garçons peuvent se brûler les doigts
Take it from me
Crois-moi
See I would give you love
Regarde, je voudrais te donner de l'amour
The kind of love that you've only dreamed of
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvé
Baby you're not the only one
Bébé tu n'es pas la seule
You don't have to be afraid to fall in love
Tu ne dois pas avoir peur de tomber amoureuse
And I know that you've hurt in the past
Et je sais que tu as été blessée par le passé
But if you want it, here's my heart
Mais si tu veux, mon coeur est là
No strings attached
Sans cordes jointes
(Justin)
(Justin)
He doesn't give you the kind of attention
Il ne t'a jamais accordé la moindre attention
That a girl like you needs (that a girl like you needs)
Dont une fille comme toi a besoin (dont une fille comme toi a besoin)
Cause he always looks around
Parce qu'il regarde toujours autour
His eyes wander 'round
Ses yeux errent
He doesn't see you like I see
Il ne te voit pas comme je te vois
Take it from me
Crois-moi
It's a lesson to be learned
C'est une leçon qui doit être apprise
Even the good guys get burned
Même les gentils garçons peuvent se brûler les doigts
Take it from me
Crois-moi
Baby I would give you love
Regarde, je voudrais te donner de l'amour
The kind of love that you've only dreamed of yeah
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvé
Baby you're not the only one (baby you're not the only one)
Bébé tu n'es pas la seule (bébé tu n'es pas la seule)
You don't have to be afraid to fall in love (to fall in love)
Tu ne dois pas avoir peur de tomber amoureuse (de tomber amoureuse)
And I know that you've hurt in the past (hurt in the past)
Et je sais que tu as été blessée par le passé (blessée par le passé)
But if you want it, here's my heart (here's my heart)
Mais si tu veux, mon coeur est là (mon coeur est là)
No strings attached
Sans cordes jointes
Take it from me
Crois-moi
(JC) It's a lesson to be learned
(JC) C'est une leçon qui doit être apprise
Even the good guys get burned
Même les gentils garçons peuvent se brûler les doigts
Take it from me
Crois-moi
(JC & Justin) See I would give you love
(JC & Justin) Regarde je voudrais te donner de l'amour
The kind of love that you've only dreamed of
Le genre d'amour dont tu as seulement rêvé
(JC) So if you want to take a chance with me (ah-ah-ah-ah-ah)
(JC) Alors si tu veux tenter ta chance avec moi (ah-ah-ah-ah-ah)
If you (baby) take a chance with me
Si tu veux (bébé) tenter ta chance avec moi
I'll be everything you need (everything you need)
Je serais tout ce dont tu as besoin (tout ce dont tu as besoin)
Because it's our destiny
Parce que c'est notre destinée
[Mixing of chorus and "If you... take a chance with me"]
[Mélange du refrain et de "Si tu veux tenter ta chance avec moi"]
Baby you're not the only one (baby you're not the only one)
Bébé tu n'es pas la seule (bébé tu n'es pas la seule)
You don't have to be afraid to fall in love (you don't have to be afraid)
Tu ne dois pas avoir peur de tomber amoureuse (tu ne dois pas avoir peur)
And I know that you've hurt in the past (know that you're hurting)
Et je sais que tu as été blessé dans le passé (je sais que tu as été blessée dans le passé)
But if you want it, here's my heart (if you want here's my heart)
Mais si tu le veux, mon coeur est là (si tu veux mon coeur est là)
No strings attached
Sans cordes jointes
Vos commentaires