Lies & Rumors (Mensonges & Rumeurs)
Here we go…
Allons ici...
[Chorus]
[Chorus]
They say that one little lie turns into another. Then you go and cheat
Ils disent qu'un mensonge en entraîne un autre. Alors on se met à tricher
By the time you know it, you are wrapped up in a whole bunch of seaweed
Avant que vous le sachiez, on est tous emmêlé dans un gros tas d'algues
You should listen to your mama and listen to your daddy when they try to speak
Vous devriez écouter votre maman et écouter votre papa quand ils essayent de parler
And tell you that there's just too many fishes in the sea.
Et qu'ils vous disent qu'il y a trop de poissons dans la mer
No, no, no, no, no, no….
Non, non, non, non, non, non….
[Kon Artis]
[Kon Artis]
Now this thing here, No cause concern, but
Maintenant cette chose ici, n'a aucun souci de cause, mais
It's just another story about a shark eating worms
C'est juste une autre histoire au sujet d'un requin mangeant des vers
It's not a riddle, but subliminally catches on
Ce n'est pas une énigme, mais ça se propage subliminalement
How one little lie can turn into a bigger one
Comment un petit mensonge peut se transformer en un plus grand
When I was a young guppy in the sea
Quand j'étais un jeune guppy en mer
You could see all the bigger fish picking on me
Vous aurreiz pu voir toute la plus grande cueillette de poissons sur moi
‘Cause they knew I didn't really have the GUARD OR BULLET
Parce que des qu'ils ont sue que je n'ai pas vraiment eu la GARDE OU la BALLE
And the other sharks that have teeth sharper then me
Et les autres requins qui ont des dents plus pointues que moi
I'm a never-ending story about a shark this big
Je suis une histoire interminable au sujet d'un grand requin
The load of kids that got an act for fizz
La charge des gosses qui ont obtenu un acte pour pétillé
So sit back, kick back with a BAG OF CHIPS
Reposez-vous ainsi en arrière, coup-de-pied en arrière avec un SAC DE CHIPS
While I tell you ‘bout something stupid I did…
Tandis que je vous dis quelque chose de stupide je...
CHORUS
CHORUS
[Proof]
[Proof]
I'm off to work but I'm late [hey] But what can I say ? [hey]
Je pars travailler, mais je suis en retard [ hey ] mais que est ce je peux dire ? [ hey ]
I'm cool with the boss and of course it's a payday
Je suis frais avec le patron et naturellement c'est un jour de paie
We reachin' the weekend and I'll be treatin' my baby
Nous atteignons le week-end et et je vais gâter mon bébé
Typical day, dude's in the way – But hey wait !
Jour typique, type de la manière - Mais hey attent !
Shark's in the water. Gotta duck in the corner ‘til I'm caught
Requin dans l'eau. A obtenu de se pencher dans le coin jusqu'à ce que je sois attrapé
I'm a talk and a walk WHERE I wanna
Je vais a un entretien et a une promenade OÙ je veux
EATIN' the seaweed. Sippin' this green tea.
Manger de l'algue. Petite gorgé de ce thé vert.
BIG FISH in this small world. They'll all believe me
GRANDS POISSONS en ce petit monde. Ils me croivent tous
For knocking a shark off, protecting my city
Pour frapper un requin au loin, protégeant ma ville
They all grab my CD and now I'm a popular rock star.
Ils saisissent tous mon CD et maintenant je suis star de rock populaire
Like it or not though. I'm a marvelous artist.
Comme lui ou pas cependant. Je suis un artiste merveilleux.
Working my hardest and becoming a starfish.
Travaillant plus dur et devenant une étoile de mer.
[Kuniva]
[Kuniva]
Now what am I to do ? The boss is on my back.
Maintenan qu'est ce je dois faire ? Le patron est sur mon dos.
I gotta follow his orders when sharks attack
Il faut que je suive ses ordres quand les requins attaquent
It's a dangerous scene. But I'm a Rasta man
C'est une scène dangereuse. Mais je suis un homme Rasta
Cross me and my brother, it will cost ya, man.
Croisez-moi et mon frère, sa coutera, homme.
And this little pip squeak is gettin' on my nerves.
Et ce petit cri aigue de pépin est arriver sur mes nerfs.
So my tentacles should give him just what he deserves.
Ainsi mes tentacules devraient lui donner juste ce qu'il mérite.
So you better swim fast ‘cause I'm after ya
Ainsi vous nagez mieux parce que je suis après ya
And go and hide inside the mouth of a clam or somethin'.
Et allez et cachez à l'intérieur de la bouche d'une palourde ou de quelque chose.
Cause I'm out and about. I'm bad news.
Parce que je suis dehors et environ. J'ai de mauvaises nouvelles.
A henchman - a jellyfish with an attitude. So listen.
Un partisan - une méduse avec une attitude. Donc écoutez
Swim for your life ‘cause I'm on your tail
Nager pour votre vie parce que je suis sur votre queue
So frightenin' I scare a snail outta it's shell.
Donc j'effraye un escargot qui se trouve dans sa coquille.
CHORUS
CHORUS
[Swift]
[Swift]
I love this liquid. I'm silly when I'm in it and I bet
J'aime ce liquide. Je pari que je suis idiot quand je sui dedans
[This water we're standing in is wet. Duh…. ]
[ Cette eau où nous nous trouvons... beerk ! ]
What do you expect from me ?
Qu'attendez-vous de moi ?
I'm a platinum Jack Dempsey. Trying to get a fee.
Je suis un disque platine de Jack Dempsey. Essai d'obtenir des honoraires.
And everybody know that I'm the G of the sea.
Et tout le monde saient que je suis le G de mer.
I just knocked this shark off. The dude tried to eat me.
J'ai juste frappé ce requin au loin. Le type a essayé de me manger.
I guess he didn't like me. It might be because I'm a Pisces.
Je suppose qu'il ne m'a pas aimé. Il se pourrait être parce que je suis des Poissons.
They always try to take me lightly. So why the trouble ?
Ils essayent toujours de me prendre légèrement. Donc pourquoi se probleme ?
I just wanna hustle and multiply bubbles and pump my muscles.
Je veux juste me dépêcher et multiplier des bulles et pomper mes muscles.
I don't want to make a mistake ‘cause these fishermen will set you up
Je ne veux pas faire une erreur parce que ces pêcheurs vous prendront
And I ain't fallin' for the bait
Et je ne vais pas me laisser avoir par l'appât
[Daddy – what are we gonna do with a fish with a tattoo ? We're gonna eat him. What do you think ? ]
[ Papa - qu'allons-nous faire avec un poisson avec un tatouage ? Nous allons le manger. Qu'en pense-tu ? ]
[Bizarre]
[Bizarre]
I'm a LION fish with dreams of making it big.
Je suis un poisson LION avec des rêves de grand.
House in the ocean, three ugly kids.
Une chambre dans l'océan, trois gosses laids
And why everybody keep picking on me ?
Et pourquoi tout le monde cueille des subsistance sur moi ?
I'm the sexiest, prettiest fish in the sea.
Je suis le poisson le plus sexy et le plus joli en mer.
Heck no. I ain't nobody dish
Zut non. Je ne suis pa un plat
Cause I'm in love with Angie – the beautiful angelfish
Parce que je suis amoureux d'Angie - le beau poisson ange
[kissing sound]
[ bruit de baiser/bisou]
Give me a kiss baby
Donne moi un baiser bébé
I'm running from the white shark
Je cour devant le requin blanc
You are trying to make my crazy.
Tu essaies de me rendre fou
Vos commentaires
mé la music é pa mal :-/