A-hole (Un Trou)
When I came home my stuff was on the lawn
Quand je suis rentré à la maison, mes affaires étaient sur la pelouse
I thought she was happy, but I was wrong
Je pensais qu'elle était heureuse, mais je me trompais
The note she left it took me by surprise
Le mot qu'elle a laissé m'a surpris
Said I've turned into, some other guy
Il disait que je m'étais transformé en un autre gars
The things she said that she gave up for me
Elle a dit que les choses qu'elle avait abandonnées pour moi
She says it was a waste of time
Elle a dit que c'était une perte de temps
[Chorus] :
[Refrain] :
Guess I don't really know, what I was thinking
Tu devines que je ne sais pas vraiment ce que je pensais à ce moment là
Would've thought we would float, but we kept sinking
J'avais pensé que nous flotterions, mais nous avons continué notre chute
Things were so good
Tout était si bien
But you were in love, with some other guy
Mais tu étais amoureuse d'un autre mec,
He looked just like me, but I make you cry,
Il ressemblait juste à moi, mais moi je te faisais pleurer,
You know I don't mean to, I'm just an asshole sometimes
Tu sais que je n'en avais pas l'intention, je suis juste un abruti* parfois
I never saw myself as being alone
Je n'avais jamais envisagé le fait de me retrouver tout seul
And maybe that was my problem, cuz now she's gone
Et peut-être que c'était mon problème, parce que maintenant elle est partie
And I can't help but think of how things could be (how things could be)
Et je ne peux pas m'empêcher de penser à comment les choses auraient pu être
And I hope she's happy, happy with out me
Et j'espère qu'elle est heureuse, heureuse sans moi
And all the things she gave up for me,
Et elle a tout abandonné pour moi
I took for granted time after time
Je considérais que ça allait de soi, après tout ce temps
[Chorus]
[Refrain]
And please don't think I'm complaining
Et s'il te plaît ne pense pas que je suis en train de me plaindre
I was just happy to have her for a time
J'ai juste été heureux de l'avoir eu pour un temps
And if you see her tell her I said
Et si tu la vois, dis lui juste de ma part
”hello and that I'm doing just fine”
" Salut, je vais bien "
[Chorus]
[Refrain]
Guess I don't really know
Tu devines que je ne sais pas vraiment que
I'm just an asshole sometimes
Je suis juste un abruti parfois
Guess I don't really know
Tu devines que je ne sais pas vraiment que
I'm just an asshole sometimes
Je suis juste un abruti parfois
Guess I don't really know
Tu devines que je ne sais pas vraiment que
Guess I'm an asshole sometimes
Je suis juste un abruti parfois
an asshole : mot à mot il s'agit d'un "trou du cul" mais vu le contexte
Il m'a semblé que "abruti" était mieux approprié
Vos commentaires