Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Your Dress» par Playa

Your Dress (Ta Robe)

(static)
(static)
It's been a long long time since i've seen ya girl
Ca fait un long long moment que je ne t'ai pas vue bébé
And you still lookin damn good
Et tu es toujours une foutue belle fille
We go way way back, back in 86
Nous prenons le chemin du retour, et retournons, en 86
You was the star of the hood
Tu étais l'étoile de ce truand
But aint a damn thang change
Mais les foutues choses ne changent pas
Since youre on your feet cause baby im on mine too
Depuis que tu es sur tes pieds parce que chérie je suis aussi en territoire connu
Don't forget those days your mama's house
N'oublie pas ces jours, la maison de ta mère
And all that we used to do
Et tout ce qu'on avait l'habitude de faire avant
Call me
Appelle moi

[Chorus]
[Refrain]
Unzip your dress, im out my suit
Ouvre la fermeture de ta robe, j'ai enlevé mon costume
First we'll get hot, then we'll get loose
D'abord nous allons être chaud, ensuite nous serons relâchés
Unzip your dress, im out my suit
Ouvre la fermeture de ta robe, j'ai enlevé mon costume
Tell me your mind
Dis moi ce que tu penses
Girl its all good
Bébé tout va bien

(black)
(black)
Baby girl lets shake this spot
Chérie laissons bouger ce coin
Til your (teens ? ? ? ) are back
Jusqu'à ce que tes (adolescents ? ? ? ) soient revenus
Cause you'll be ridin with me
Car tu me chevaucheras
We goin back to my crib
Nous allons revenir sur mon lit
Been up a long time
Et y rester longtemps
If you know what i mean
Si tu sais ce que cela veut dire
Its them damn bedroom eyes you been givin me
Ce sont leur foutues serrures que tu vas me donner

Aint a thang u can say
Il n'y a pas de chose que tu puisses dire
Uh dont forget those days back in mama's house
Uh n'oublie pas ces jours dans la maison de ta mère
And the way we would play
Et la façon dont nous jouions
Let me help ya
Laisse moi t'aider

[Chorus]
[Refrain]

(smokey)
(smokey)
Check this out
écoute ca
I hit ya before i miss
J'ai eu du succès avant que tu ne me manques
My lovin' ridiculous
Mon amour ridicule
One peck on the neck
Un bécot dans le cou
Dont know what the heck
Tu ne sais pas ce qu'est le diable
Or maybe i'll lick the lips
Ou peut être que je vais lécher tes lèvres
Or maybe i'll grip the hips
Ou peut être que je vais saisir tes hanches
What a relief it is
Quel soulagement
The more the cushion the better the pushin
Le plus le coussin le meilleur la poussée
? ? ? ?
? ? ? ?
Im noticin youre impressed
Je remarque que tu es impressionnée
Im drawin your interest
Je dessine ton intêret
I losin my tie, i look in your eye, youre fixin to lose the dress
J'enlève ma cravate, je te regarde dans les yeux, tu t'appretes à enlever ta robe
Dont gimme no mess and no hassle cause im not the one to wrastle
Ne me donne aucun désordre et aucune histoire car je ne suis pas le seul à me battre
Its either you ready to deal or girl you gon have to skedaddle
Soit tu es prête à échanger soit bébé tu vas devoir partir en courant

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 7068 2 4 6 le 23 octobre 2004 à 18h22.
BO Dr Dolittle (1998)
Chanteurs : Playa

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~Lanice~ Il y a 20 an(s) 4 mois à 11:06
12609 4 4 6 ~Lanice~ <3
Caractères restants : 1000