Kreis 5 (Kreis 5 (1))
Si wohne i de Hüser
Ils crèchent dans des immeubles,
I de Blöck, uf de Stöck
Dans les blocs à étages
Heis schön uf Balkön
Passent leur temps au balcon
Gö ga bügle, müesse zügle
Vont bosser, doivent sortir
Zieh y, zieh us
Aménagent, déménagent
Gö furt, chöme hei
Partent, rentrent à la maison
U läbe vo Samschti
Ils vivent de samedi
Zu Samschti, wüll denn hei si frei
A samedi, car là ils sont libres
U alli hei si Müler
Tous ont des bouches
U hei Nase u hei Ohre
Des nez et des oreilles
Teil sy feiss wie ne Mohre
Il y en a des gros comme des morues
U hei wyssi u graui
Les cheveux blancs, gris
U roti u blaui
Rouge ou bleu
Haar, teil hei e Glatze
Il en a aussi des chauves
Teil Ouge wie Chatze
Il y en a avec des yeux de chats
U eini het dür d'Zunge e Ring
Et une avec un anneau dans la langue
Si loufe dür d'Strasse
Ils marchent dans les rues
U stogle dür d'Gasse
Et traînent dans les ruelles
U vogle deheime
Et baisent à la maison
U mängisch süsch nöime
Et parfois ailleurs
Hei sich gärn u si hasse
Ils s'aiment et se détestent
Sich, warte bir Kasse
Attendent à la caisse
U ds Frölein seit grüezi
La dame dit bonjour
Tippt d'Güezi, das macht siebefüfzg
Tape des biscuits, ça fait sept cinquante
U si rede u si lache
Et ils parlent et ils rient
Uf de Barstüehl i de Beize
Sur les tabourets, dans l'bistrot
U si trinke u si winke
Ils boivent et ils font signe
Am Frölein, e Stange !
A la serveuse, une bière !
U si rouke, si verhange
Et ils fument et ils traînent
Dise lallet afange
Il y en un qui bafouille déjà
U äine schlat dry
Il y en a un qui tape dedans
Dä gheie si hochkant uf d'Strass
Et se fait jeter haut et court dans la rue
Viel läbe allei
Beaucoup vivent seuls
Hei e Vogu, hei e Hung
Ont un oiseau, ont un chien
Dä bruucht täglech e Stung
Ca leur prend une heure par jour
Hei e Fisch, hei e Chatz
Ont un poisson, ont un chat
U ne Pflanze, u ne Schatz
Et une plante, ont un chéri
U villicht hei si kene
Ou peut être pas
Wüll si gar kene wei
Parce qu'ils n'en veulent pas
Teil deale, teil chlaue
Il y en a qui dealent, qui volent
U teil mache Blaue
Il y en a qui font la grasse matinée
U gö när zum Arzt
Et puis vont voir le docteur
U teil bügle schwarz
Il y en a qui travaillent au noir
U teil bräche y
Il y en a qui cambriolent
U när wieder us
Puis s'évadent
U teil wyst me y,
Il y en a qu'on enferme
Teil blibe, u teil wyst me us
Il y en a qui restent, ou qu'on renvoie
Alli lose Radio
Tous écoutent la radio
Alli luege Fernseh
Tous regardent la télé
Alli göh i Chino
Tous vont au ciné
U dert hei si Fernweh
Et là ils ont la nostalgie
U paar gö a Schuttmätsch
Quelques-uns vont au match de foot
U möögge när schiessdoch
Et gueulent, “mais tire ! ”
Jetz schiessdoch, nid so,
“Mais tire, pas comme ça ! ”
Gopferdammi, isch das jetz es Arschloch
“Fais chier, quel connard ! ”
Teil game deheime
Il y en a qui jouent devant leur télé
Teil surfe, si dörfe
Il y en a qui surfent, ils ont le droit
Teil kiffe, teil sniffe
Il y en a qui fument, qui sniffent
Teil sprütze u fixe
Quelques-uns se piquent et fixent
Teil sitze bim wixe
Il y en a aussi assis qui se branlent
U teil frässe Pille
Et ceux qui bouffent des pilules
Me sött se gloub stille
Je crois qu'il faudrait les allaiter
A d'Bruscht nä bis churz nach der Lehr
Jusqu'après leur apprentissage
U si hetze u si jufle
Et ils s'excitent, et ils s'énervent
U si pickle u si schufle
Et ils piochent, et ils creusent
U si seckle u si schwitze
Et ils courent, et ils suent
U so sitze si jetze
Et les voilà assis
Im Bus u im Tram
Dans l'bus et dans l'tram
Dert si d'Leitige gleit
Là, les lignes sont tracées
Gleis u d'Weiche verleit.
Les rails et les voies posées
U we eine verseit tuets is leid
Et si quelqu'un a une panne, on est désolé
U si loufe dür d'Strasse
Ils marchent dans la rue
U stogle dür d'Gasse
Et traînent dans les ruelles
Mitt Nase u Ohre
Ont des nez, et des oreilles
Teil feiss wie ne Mohre
Il y en a des gros comme des morues
U si loufe u si loufe
Et ils marchent et marchent
U si choufe u si choufe
Et ils achètent et achètent
U si luege uf d'Uhr
Et ils regardent leurs montres
U si z'spät u si suur
Et ils sont en retard, ça énerve
U si luege uf d'Zahle
Et ils regardent les chiffres
(1) quartier populaire de Zürich, la plus grande ville de Suisse
Vos commentaires
pour la langue.. faut pas chercher.. c du suisse allemand.. donc voila.. un peu difficile à déchiffrer mais c pas grave...
et pi ben sinon.. que dalle d'autre a dire... donc bye
Original les paroles. :-)