No Pun Intended (Pas De Jeu De Mots Intentionnel)
So you look for authenticity
Donc tu cherches de l'authenticité
But i can see what is bothering me
Mais je peux comprendre ce qui m'ennuie
The kind you want from long way back in time
Le truc que tu veux depuis très longtemps
It's been disposable since 79'
C'est devenu sans importance depuis 79
[Chorus]
[Refrain]
I never wanted this to end
J'ai jamais voulu que cela se termine
Good with transmission but too lazy to send
Bon pour transmettre mais trop paresseux pour envoyer
Not going down no in no history
ça n'entrera pas dans l'histoire
You're going down because of me
Tu tombes à cause de moi
A lot of cause to be alarmed
Beaucoup de raisons de s'alarmer
A solid chance for an incomming harm
Des chances qu'un mal advienne
Put up with me or i put you away
Supporte moi ou je t'enferme
So i ask what have we learned here today
Alors je demande qu'est-ce qu'on a appris aujourd'hui
I never wanted it to stop
J'ai jamais voulu que ça s'arrête
So i gave notice and i move to the top
Alors j'ai donné congé et je vais au sommet
Your opinion never weighed a ton
Ton opinion n'a jamais pesé lourd
And your talking never hurt anyone
Et ta conversation n'a jamais frappé personne
And now it's time to see what you got from me
Et maintenant il est temps de voir ce que tu as eu de moi
But full understanding can't be guaranteed
Mais une compréhension totale ne peut être assurée
You say we had our fill but i move for the kill
Tu dis que nous avons eu tout notre content mais je guette le dénouement
I keep on doing it til' i get everybody everywhere
Je continuerai à le faire jusqu'à ce que je trouve tout le monde partout
People are people and they're never scared away
Les gens sont les gens et la peur ne les fait jamais fuir
I say
Je dis
Ten dead but No pun
Dix morts mais pas de jeu de mots
So you look for authenticity
Donc tu cherche de l'authenticité
Only to find what you wanted in me
Juste pour trouver ce que tu voulais chez moi
You had a function long long time ago
Tu servais à quelque chose il y a très très longtemps
Had a function but the thinking was slow
Servais à quelque chose mais la réflexion était lente
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
elle est pas trop mal ta trad, mais a la place de "tu veux depuis trés loin dans le temps" j'aurais mis tt simplement "le truc que tu veux depuis longtemps" ca coule mieux :-P là tu fais du mot a mot, L ANGLAIS NE SE TRADUIT PAS MOT A MOT !! comme dirait ma prof d'anglais d'ya qq années ... :-/ lol ...