My Prerogative (Ma Prérogative)
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live ?
Pourquoi ils ne me laissent pas juste vivre ?
I don't need commission, make my own decisions
Je n'ai pas besoin de commentaire, je prends mes propres décisions
That's my prerogative
C'est ma prérogative
They say I'm crazy
Ils disent que je suis fou,
I really don't care
Je n'en ai vraiment rien à faire
That's my prerogative
C'est mon droit
They say I'm nasty
Ils disent que je suis vulgaire
But I don't give a damn
Mais je ne m'en soucie guère.
Gettin' girls is how I live
Obtenir des filles, voilà comment je vis.
Some messy questions
Certaines questions malpropres
Why am I so real ?
Pourquoi suis-je si vraie ?
But they don't understand me
Mais ils ne me comprennent pas
I really don't know the deal about her brother
Je ne suis au courant de rien pour son frère
Trying hard to make it right
Essayant durement de la faire être vraie
Not long ago
Il n'y a pas si longtemps
Before I won this fight
Parce que j'ai gagné ce combat
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live ?
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ?
Tell me why I don't need commission
Dites-moi pourquoi je n'ai pas besoin de commentaire
Make my own decisions
Je prends mes propres décisions
That's my prerogative
Ceci est ma prérogative
It's my prerogative (it's my prerogative)
C'est ma prérogative (c'est ma prérogative)
It's the way that I wanna live (It's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (c'est ma prérogative)
I can do just what I feel (it's my prerogative)
Je peux faire juste ce que je sens (c'est ma prérogative)
No one can tell me what to do (it's my prerogative)
Personne ne peut me dire ce que je dois faire (c'est ma prérogative)
Cause what I'm doing, I'm doing for you
La cause de ce que je fais, je le fait pour vous
Don't get me wrong
N'éssayez pas de m'avoir
I'm really not souped
Je ne suis vraiment pas une imbécile
Ego trips is not my thing
Me vanter ce n'est pas mon truc
All these strange relationships really gets me down
Toutes ces étranges relations me désolent
I see nothin' wrong with spreading myself around
Je ne vois rien de mal à diffuser ma vie privée
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ? (Dis-moi prkoi ? )
I don't need permission
Je pas besoin d'être commandée
Make my own decisions (Oh)
Je prends mes propres décisions (Oh)
That's my prerogative
Ceci est ma prérogative
(It's my prerogative)
(C'est ma prérogative)
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live ?
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ?
Tell me why I don't need commission
Dites-moi pourquoi je n'ai pas besoin de commentaire
Make my own decisions
Je prends mes propres décisions
That's my prerogative
Ceci est ma prérogative
It's my prerogative (It's my prerogative)
C'est mon droit (C'est ma prérogative)
I can do what I wanna do (It's my prerogative)
Je peux faire ce que je veux (C'est ma prérogative)
I can live my life (It's my prerogative)
Je veux vivre ma vie (C'est ma prérogative)
And I'm doing it just for you
Et je le fais juste pour vous
Tell me, tell me why can't I live my life
Dites-moi, dites-moi pourquoi je ne peux pas vivre ma vie
Live my life without all of the things
Vivre ma vie sans toutes ses choses
That people say, oh
Ce monde sait, oh
Yo, Teddy kick it like this
Yo, Teddy, remus un peu tout ça
Oh no no I can do what I wanna do
Oh non non je peux faire ce que je veux
Me and you together together together together together
Moi et vous ensemble ensemble ensemble ensemble ensemble
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ? (Dis-moi prkoi ? )
I don't need permission
Je pas besoin d'être commandée
Make my own decisions (oh)
Je prends mes propres décisions (Oh)
That's my prerogative
Ceci est ma prérogative
(They say I'm crazy) Everybody's talking all this stuff about me
(Ils disent que je suis folle) Tout le monde dparle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ? (Dis-moi prkoi ? )
(They say I'm nasty) I don't need permission
(Ils disent que je suis vulgaire) Je n'ai pas besoin d'être commandée
Make my own decisions (oh)
Je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative
Ceci est ma prérogative
It's my prerogative
C'est ma prérogative
Vos commentaires
elle ne c pas bougé le c :-X l
en tt cas , bobby déchire grave c un boss
un conseil écouté sa zik avec ja rule elle défonceeeeeee :-D :-D
pour les intéréssé le titre est= thug lovin
i love bobby <3 :-°
et o fait jallé oublié
merci bcp pour la traduction bizuuuuuuuuu a tous :-° :-°
je trouve qu'elle est super la version de brit