Mental (Cinglé)
It's like I'm dressed up in my mother's clothing
C'est comme si j'avais mis les vetements de ma mere
It's like I'm talking to a voice that doesn't exist
C'est comme si je parlais a une voix qui n'existait pas
It's like I got a wire crossed upstairs
C'est comme si je m'embrouiller la haut
But all I want is just a little truth and that's it
Mais tout ce que je veux c'est juste une petite verité et c'est tout
They say I'm mental but I'm just confused
Ils disent que je suis cinglé mais je suis juste perdu
They say I'm mental but I've been abused
Ils disent que je suis cinglé mais on a abusé de moi
They say I'm mental 'cause I'm not amused by it all
Ils disent que je suis cinglé parce que ca ne m'amuse pas du tout
Another anchor man was on the TV
Un presentateur passe a la tele
He's got that far away vacant look in his eyes
I a ce regard lointain et vague
I turn the channel but nothing is changing
Je zappe mais rien ne change
The only truth is that everything is a lie
La seule verité c'est que tout est un mensonge
They say I'm mental but I'm just confused
Ils disent que je suis cinglé mais je suis juste perdu
They say I'm mental but I've been abused
Ils disent que je suis cinglé mais on a abusé de moi
They say I'm mental 'cause I'm not amused by it all
Ils disent que je suis cinglé parce que ca ne m'amuse pas du tout
There's truth in everything, there's truth in lies
Il y a de la verité en tout, il y a de la verité dans les mensonges
With all this knowledge I think I'm gonna be wise
Avec tout ce savoir je pense que je vais devenir sage
They say I'm mental but I'm just confused
Ils disent que je suis cinglé mais je suis juste perdu
They say I'm mental but I've been abused
Ils disent que je suis cinglé mais on a abusé de moi
They say I'm mental 'cause I'm not amused by it all
Ils disent que je suis cinglé parce que ca ne m'amuse pas du tout
Vos commentaires