Sari (Sari (1))
Sometimes I feel like I shouldn't apologize so much
Parfois je me dis que je devrais pas m'excuser autant
That it's jive it's a crutch
C'est une conversation qui n'a aucun sens, une perte de temps (2)
I just used when I'm judged
Je suis juste fatiguée d'être jugée
Bein' fudged by a face I can't erase and can't see
J'esquive des visages que je ne peux pas oublier et pas supporter
Cuz I misplaced a dossier or Monty Python CD
Parce que j'ai déplacé un dossier ou un cd de Monthy Python
Or somethin' stupid like that
Ou quelque chose d'aussi stupide que ça
But jesus is that so bad
Mais Jésus est-ce que c'est si mal
To make my ego go splat
D'écraser mon égo (3)
Like a tire goin' flat
Comme un pneu qui se dégonfle
Or fat on a big mac
Ou la graisse d'un big mac
I'm bein' attacked
J'ai été attaqué
Tit for tat
C'est un prêté pour un rendu
You fuckin' bureaucrats
J'envoie chier ces bureaucrates
You can just apologize back
Tu peux juste t'excuser encore
(bridge)
(bridge)
But I don't know when it comes and it goes
Mais je ne sais pas quand sa vient et repart
All the highs and the lows
Tous ces hauts et bas
In this motionless psychosis
Dans cette psychose immobile
Ieeieei and I die fadin' straight away
Ieeieei et je meurs immédiatement
Ieeieei and I cry every waking day
Ieeieei et je pleure chaque jour qui se lève
I don't know what else to say
Je ne sais pas quoi dire de plus
[Chorus]
[Refrain]
I'm sorry for the mess
Je suis désolée pour le foutoir
The stupid way I'm dressed
La façon stupide dont je suis habillée
I guess I failed my test
Je suppose que j'ai raté mon test
Oh don't you know I'm sorry for my views
Oh ne sais tu pas que je suis désolée pour mes opinions
I musta been confused
Je devrais être confuse
And yet you know that really I'm sorry for you
Et tu sais déjà que je suis vraiment désolée pour toi
Well now I don't mean to offend, much
Ecoute je n'ai pas fait exprès de t'offencer, autant
Just comprehend
Essaie juste de comprendre
When you're female and you're fenced in and
Que quand tu es une femme et que tu est coincée là dedans et
Phen-phened to no end
? ? ? ? (4) sans fin
And no zen guide to men will help you fend off the brethren
Et pas de guide zen pour les hommes qui voudraient t'aider a repousser ? ? ? (5)
And then the pen appears
Et là le problème se pose (6)
And better than the oxygen network
Et mieux que oxygène network
Or the sword or the spear or the fork
Ou l'épee, ou la flèche ou la fourchette
Or the bored pork-fed horde
Ou une horde de gens ennuyée nourrie au porc
It's a mooring post
C'est un emballage trempé (7)
The whore you'll miss the most when you're away
Cette putain qui te manque tant quand tu pars loin
When you're in Snowshoe PA
Quand tu es a Snowshoe (8)
Doin' some play from Backstage
Jouant quelques morceau en coulisse (9)
That deals with AIDS and race and gays and
Avoir affaire au Sida au racisme et aux gays et
Relationships and ballet
Aux relation familiales et aux ballet (10)
And then you're like “hey yay what'd you say ?
Et là tu es du style à dire "hey yay qu'est-ce que tu raconte"
I can just sing my troubles away ? ”
Je chante juste mes peines"
But then you're fucked
Mais quand tu baises
‘cause you gotta make a buck
Parce que tu as besoin de faire des dollars
And the whole world sucks
Et le monde entier craint
And you're like a lame duck
Et tu ressembles à un canard boîteux
That's lyin' dyin' tryin' to sell out
C'est tenter mourir, essayer de vendre (11)
But there's no one buyin' and there's all this doubt
Mais il n'y a personne qui achète et il y a tous ces doutes
And you can preen and dream and scream and shot
Et tu peux te pomponner et rêver et hurler et tirer
But your life's affliction is the fiction of Faust
Mais l'affliction de ta vie n'est qu'une oeuvre de Faust
(bridge)
(bridge)
I'm sorry for the time
Je suis désolée pour ce moment
The stupid way I rhyme
La façon stupide dont je rime
I knew I shoulda chose a life of crime
Je savais que j'aurais du choisir une vie de criminelle
I'm sorry for my blues
Je suis désolée pour mes vagues à l'âme
I know it's all old news
Je sais que c'est du déjà vu
And yet you know that really I'm sorry for you
Et tu sais déjà que je suis vraiment désolée pour toi
I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry
Je suis désolée, désolée, désolée, désolée
I also mirror this apology
Je suis aussi le miroir de ces excuses (12)
This idealogy of sorry
L'idéalogie de l'excuse(13)
In part of the liberal theology that's leading us to hari-kari
Une partie de la théologie libérale qui nous pousse à devenir harakiri
It's like a mythology, almost
C'est comme une mythologie, presque
Like a malingering ghost
Comme un revenant qui fait semblant d'être malade (14)
As we slowly decompose
Et comme nous nous décomposons lentement
Writing in the grave of the polls
Ecrivant sur la pierre tombale du scrutin
Cryin' for Senator Wellstone and then proceeding to moan
Pleurant pour le sénateur Wellstone et puis gémissant aux débats
At our own supposed sabotage of the elections at home
A notre supposé propre sabotage des élections
“oh somebody phone home !
"Oh quelqu'un a appelé à la maison !
The American people have spoken ! ”
Le peuple américain a parlé ! "
Now is that certain ?
Maintenant est-ce que c'est si certain ?
Maybe those nice Midwestern folks were just jokin'
Peut-être que ces braves gars du Midwestern plaisantaient seulement
In any case there's no use in dopin' chokin' mopin' and sobbin'
De toute façon ça ne sert à rien de ? ? ? , sétouffer, se morfondre, de sangloter
Come on you disheartenin' dobbins
Allez tu te decourages
Sayin' sorry is my problem
Dire "désolée" est mon problème
So to conclude
Alors pour conclure
I'm a little of a prude
Je suis un peu trop prude
So it's difficult for me to have to allude
Alors c'est difficile pour moi d'avoir a
To all this rude crude verbal baggage
Parler avec ce langage grossier et impoli (15)
But I manage cuz I'm a savage inside
Mais gère parce que je suis sauvage à l'intérieur
I may listen to Enya's greatest hits
Je vais peut-être écouter les meilleurs titres d'Enya (16)
And try to control my hissy fits with pride
J'essaie de contrôler mes ? ? ? ? avec fierté (17)
Won't get my hair dyed
Je ne veux pas perdre mes cheveux
But oh the onus of lyin' all the time
Mais oh la responsabilité du mensonge tout le temps
I don't wanna say, “diiiie motherfucker ! ”
Je ne dirais pas "crève fils de pute"
But I wouldn't mind if you did
Mais je ne m'occuperais pas de toi si tu le faisais
Sometimes even the nice girl's ego has to override the id
Parfois l'ego des gentilles filles ne tient pas compte des idées
And so before I flip my lid my crib
Et donc avant de donner un petit coup de couvercle, de berceau (18)
And get myself out of this bind
Et me sortir moi même hors de cette attache
You can hear what's on my lips but you don't know
Tu peux lire sur mes lèvres mais tu ne sais pas
What's in my mind
Ce que je pense
[Chorus]
[Refrain]
I'm sorry for you I'm sorry for you
Je suis désolée pour toi, je suis désolée pour toi
I'm sorry
Je suis désolée
Waaaah
Waaaah
(1)=sorry
(2)pa sur
(3)c l'idée
(4)pas trouvé ce que sa voulai dire
(5)la non plu
(6)la aussi trad litterale qui me parai assez bizar
(7)idem
(8)idem
(9)pas sur
(10) (11) (12) (13) (14) (15) c bizar
(17) je c pa ske c
Vos commentaires
elle est hyper dure a traduire, dailleur qq1 avai déja tenté sur le site ms a abandoné, dc g fai du mieu ke g pu, je c ke c pa excellen
enfin en tt ca je vous la conseille tre fortemen c une d meilleures de lalbum
jte félicite encore car ta u du courage de traduire celle la
bisous :-° <3
voila son site perso, tt en anglais malheureusmen, ms ki est pa tro mal
un site sympa ac une video de 9min ou on enten pls de ses song