Two Out Of Three Ain't Bad
Deux Sur Trois C'est Pas Si Mal
Baby we can talk all night
Bébé, nous pouvons parler toute la nuit
But that ain't gettin us nowhere
Mais ça ne nous mènera nulle part
I told you everything I possibly can
Je t'ai dit tout ce que je serais capable de faire
There's nothing left inside of here
Il n'y a rien à oublier ici
And maybe you can cry all night
Et peut-être que tu pleureras toute la nuit
But that'll never change the way I feel
Mais ça ne changera en rien ce que je ressens
The snow is really piling up outside
La neige s'amoncèle dehors
I wish you wouldn't make me leave here
J'espère que tu ne voudras pas que je parte d'ici
I poured it on and I poured it out
Je me remplis et je me déverse
I tried to show you just how much I care
J'essaie simplement de te montrer combien ça m'importe
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Je suis fatigué de parler et je suis trop enroué pour crier
But you've been cold to me so long
Mais tu t'es montré froide envers moi trop longtemps
I'm crying icicles instead of tears
Je pleure des glaçons au lieu de larmes
And all I can do, Is keep on telling you
Et tout ce que je peux faire, c'est continuer de te dire
I want you, I need you,
Que je te veux, que j'ai besoin de toi,
But there ain't no way I'm ever gonna love you
Mais sois-en certaine : je ne t'aimerai jamais
Now don't be sad, 'Cause two out of three ain't bad
Mais ne sois pas triste, parce que deux sur trois, c'est pas si mal
You'll never find your gold on a sandy beach
Tu ne trouveras jamais ton or sur une plage de sable
You'll never drill for oil on a city street
Tu ne foreras jamais de pétrole dans la rue d'une ville
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
Je sais que tu recherches un rubis dans une montagne de pierres
But there ain't no Coup de Ville
Mais il n'y a pas de "Coup de Ville" (1)
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Qui se cache au fond d'une boîte de Crackers
I can't lie, I can't tell you something I'm not
Je ne peux pas mentir, je ne pourrais pas te dire ce que je ne suis pas
No matter how I try, I'll never be able
Peu importe combien j'ai essayé, je ne serais jamais capable
To give you something, something that I just haven't got
De te donner quelque chose, quelque chose que je n'ai pas
There's only one girl that I will ever love
Il n'y a qu'une seule fille que j'ai toujours aimée
And that was so many years ago
Et c'était il y a tellement d'années
And though I know I'll never get her out of my heart
Et bien que je sache que je ne la chasserais jamais de mon coeur
She never loved me back, ooh I know
Elle ne m'a jamais aimé en retour, ooh je le sais
I remember how she left me on a stormy night
Je me souviens qu'elle m'a quitté une nuit de tempête
She kissed me and got out of our bed
Elle m'a embrassé et s'est glissée hors de mon lit
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
Et bien que je l'ai imploré et supplié de ne pas franchir la porte
She packed her bags and turned right away
Elle a fait ses bagages et s'est complètement détournée
And she kept on telling me
Et elle continuait de me dire
She kept on telling me, she kept on telling me
Elle continuait de me dire, elle continuait de me dire
I want you, I need you
Que je te veux, que j'ai besoin de toi,
But there ain't no way I'm ever gonna love you
Mais sois-en certaine : je ne t'aimerai jamais
Now don't be sad, 'Cause two out of three ain't bad
Mais ne sois pas triste, parce que deux sur trois, c'est pas si mal
Baby we can talk all night
Bébé, nous pouvons parler toute la nuit
But that ain't getting us nowhere
Mais cela ne nous mènera nulle part
Contenu modifié par LouisGaston
__________
(1) Modèle de Cadillac
Vos commentaires