Cirkus (Le Cirque)
Including Entry of the Chameleons
Inclus : l'entrée des caméléons.
Night : her sable dome scattered with diamonds,
Nuit : son dôme de sable constellé de diamants,
Fused my dust from a light year,
A fait fondre ma poussière venue d'une année lumière,
Squeezed me to her breast, sowed me with carbon,
M'a pressé contre son sein, m'a ensemencé de carbone,
Strung my warp across time
A tendu mes fibres à travers le temps.
Gave me each a horse, sunrise and graveyard,
M'a donné à chaque fois un cheval, un lever de soleil et un cimetière,
Told me only I was her ;
M'a dit que moi seul était elle ;
Bid me face the east closed me in questions
M'a demandé d'affronter l'orient, enfermé dans des questions,
Built the sky for my dawn...
A bâti le ciel pour mon aube...
Cleaned my feet of mud, followed the empty
A lavé mes pieds boueux, a suivi le zèbre
Zebra ride to the Cirkus,
Sans cavalier qui trottait vers le Cirque,
Past a painted cage, spoke to the paybox
Est passé devant une cage, a parlé au gant
Glove which wrote on my tongue-
Du guichet qui a écrit sur ma langue -
Pushed me down a slide to the arena,
M'a poussé sur un toboggan descendant vers l'arène,
Megaphonium fanfare.
La fanfare du mégaphone.
In his cloak of words strode the ringmaster
Vêtu de sa cape de mots, Monsieur Loyal
Bid me join the parade...
M'a convié à entrer dans la parade...
"Worship ! " cried the clown, "I am a T. V.
"Adorez-moi ! " s'est exclamé le clown, "je suis une télévision
Making bandsmen go clockwork,
Transformant les musiciens en mécaniques,
See the slinky seal Cirkus policeman ;
Voyez le policier du Cirque en phoque ondoyant ;
Bareback ladies have fish. "
Les dames au dos nu ont du poisson. "
Strongmen by his feet, plate-spinning statesman,
Des hercules à ses pieds, l'homme d'état aux assiettes tournoyantes,
Acrobatically juggling-
Jonglant de façon acrobatique -
Bids his tamers go quiet the tumblers
Demande aux dompteurs de calmer les verres
Lest the mirror stop turning...
De peur que le miroir s'arrête de tourner...
Elephants forgot, force-fed on stale chalk,
Les éléphants ont oublié, nourris de force à la craie rassie,
Ate the floors of their cages.
Ils ont mangé le sol de leurs cages.
Strongmen lost their hair, paybox collapsed and
Les hercules perdent leurs cheveux, le guichet s'écroule et
Lions sharpened their teeth.
Les lions aiguisent leurs dents.
Gloves raced round the ring, stallions stampeded
Les gants courent autour de la piste, les étalons se ruent
Pandemonium seesaw...
En un va-et-vient de pandémonium.
I ran for the door, ringmasters shouted,
J'ai couru vers la porte, les "Monsieur loyal" ont crié :
"All the fun of the Cirkus ! "
"Toute la drôlerie du Cirque ! "
Vos commentaires