Not Gon' Cry (Je Ne Vais Pas Pleurer)
While all the time that I was loving you
Pendant tout le temps où je t'aimais
You were busy loving yourself
Tu étais occupé à t'aimer toi-même
I would stop breathing if you told me to
J'aurais arrêté de respirer si tu me l'avais dit
Now you're busy loving someone else
Maintenant tu es occupé à aimer quelqu'un d'autre
Eleven years out of my life
Onze années en dehors de ma vie (1)
Besides the kids I have nothing to show
Auprès des enfants je ne dois rien montrer
Wasted my years - a fool of a wife
J'ai gaspillé mes années avec cet homme qui trompait sa femme
I should have left your ass long time ago
J'aurais dû te quitter depuis un bon moment
[Chorus]
[Refrain]
Well I'm not gon' cry
Bon je ne vais pas pleurer
I'm not gon' cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' shed no tears
Je ne vais pas verser de larmes
No I'm not gon' cry
Non je ne vais pas pleurer
It's not the time
Ce n'est pas le moment
'Cause you're not worth my tears
Car tu ne mérites pas mes larmes
I was your lover and your secretary
J'étais ton amoureuse et ta secrétaire
Working every day of the week
Travaillant tous les jours de la semaine
Was at the job when no one else was there
J'étais au boulot quand personne d'autre n'était là
Helping you get on your feet
T'aidant à garder les pieds sur terre
Eleven years of sacrifice
Onze années de sacrifice
And you can leave me at the drop of a dime
Et tu oses me quitter sans la moindre hésitation
Swallowed my fears - stood by your side
J'ai avalé mes peurs - me suis tenue à tes côtés
I should've left your ass a thousand times
J'aurais dû te quitter mille fois
[Chorus]
[Refrain]
I know there are no guarantees
Je sais qu'il n'y a aucune garantie
In love you take your chances
En amour tu dois saisir tes chances
But somehow it seems unfair to me
Mais quelque part ça me semble injuste
Look at the circumstances
Regarde les circonstances
Through sickness and health
A travers la maladie et la santé
'Til death do us part
Jusqu'à ce que la mort nous sépare
Those were the words that we said from our heart
C'était les mots que nous avions dit du fond de nos coeurs
So now when you say that you're leaving me
Alors maintenant quand tu dis que tu me quittes
I don't get that part
Je ne comprend pas ce choix
I was your lover and your secretary
J'étais ton amoureuse et ta secrétaire
Working every day of the week
Travaillant tous les jours de la semaine
Was at the job when no one else was there
J'étais au boulot quand personne d'autre n'était là
Helping you get on your feet
T'aidant à garder les pieds sur terre
Eleven years of sacrifice
Onze années de sacrifice
And you can leave me at the drop of a dime
Et tu oses me quitter sans la moindre hésitation
Swallowed my fears - stood by your side
J'ai avalé mes peurs - me suis tenue à tes côtés
I should've left your ass a thousand times
J'aurais dû te quitter mille fois
[Chorus]
[Refrain]
Well I'm not gon' cry
Bon je ne vais pas pleurer
I'm not gon' cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' shed no tears
Je ne vais pas verser de larmes
No I'm not gon' cry
Non je ne vais pas pleurer
It's not the time
Ce n'est pas le moment
'Cause you were never worth my tears
Car tu n'as jamais mérité mes larmes
(1) onze ans à faire semblant de faire parti de ma vie
Vos commentaires