Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Train In Vain» par The Clash

Train In Vain (Essayer En Vain)

Say you stand by your man
Dis que tu reste fidèle à ton homme (1)
Tell me something I don't understand
Dis moi quelque chose que je ne comprenne pas
You said you love me and that's a fact
Tu m'as dit que tu m'aimais et c'est un fait
Then you left me, said you felt trapped
Puis tu m'as quitté, disant que tu te sentais pris au piège

Well some things you can explain away
Ainsi bien des choses que tu peut justifier
But my heartache's in me till this day
Mais mon coeur est brisé depuis ce jour

Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No, not at all
Non, pas du tout
Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No way
Aucune chance

All the times
Toutes les fois
When we were close
Quand nous étions proche
I'll remember these things the most
Je me rappellerai toujours de cela
I see all my dreams come tumbling down
Je vois touts mes rêves s'effondrer
I won't be happy without you around
Je ne serais jamais heureux sans toi a mes côtés

So all alone I keep the wolves at bay
Donc tout seul je garde les loups en respect
There is only one thing that I can say
Il y a juste une chose que je peut dire

You must explain why this must be
Tu dois expliquer pourquoi ça doit être comme ça
Did you lie when you spoke to me
Mentais-tu quand tu me parlais

Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No, not at all
Non, pas du tout

Now I got a job
Maintenant j'ai un boulot
But it don't pay
Mais il ne rapporte rien
I need new clothes
J'ai besoin de nouveaux fringues
I need somewhere to stay
J'ai besoin d'un endroit ou rester
But without all these things I can do
Mais sans toutes ces choses que je peut faire
But without your love I won't make it through
Mais sans ton amour je ne le réaliserai jamais

But you don't understand my point of view
Mais tu ne comprends pas mon point de vue
I suppose there's nothing I can do
Je suppose qu'il n'y a rien que je puisse faire

You must explain why this must be
Tu dois expliquer pourquoi ça doit être comme ça
Did you lie when you spoke to me ?
Mentais-tu quand tu me parlais

Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No, not at all
Non, pas du tout
Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No way
Surement pas
Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No, not at all
Non, pas du tout
Did you stand by me
M'étais-tu fidèle
No way
Surement pas

(Strummer/Jones)

(1) vous aurez bien sur reconnu la référence à "stand by me"

De Ben E king.

 
Publié par 9352 3 3 5 le 8 octobre 2004 à 13h12.
London Calling (1979)
Chanteurs : The Clash

Voir la vidéo de «Train In Vain»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

lyric81 Il y a 20 an(s) 4 mois à 13:15
9352 3 3 5 lyric81 elle est pas belle cette chanson? come quoi être punk ne se résume pas seulement à gueuler contre la société, ce sont aussi de vrais artistes. Franchement les filles un mec vous chante ça vous faites quoi?
OoFly_du_59oO Il y a 20 an(s) 2 mois à 22:11
5910 2 3 5 OoFly_du_59oO Site web c'est clair et net je suis 100% d'accord avec toi! :-) Les gens se font trop de fausses idées sur la muzik punk :-D
Soupir Il y a 20 an(s) 2 mois à 19:12
5292 2 2 4 Soupir ba oui les clash ct des gentils punk <3
daria17 Il y a 19 an(s) 7 mois à 18:39
5242 2 2 3 daria17 "did you stand by me" se traduirait il pas plutot par "m'étais-tu fidèle" et "stand by your man" par fidèle/avec ton mec" du coup "no way " serait+ ds le sens 'surement ps" :-/
"keep at bay" = tenir en respect
explain away= justifier
sinon vive the Clash 1 des meilleurs grp du monde !!!!!! :-D
et vie le punk!!!!!!! vive les punks!!!!!!!! <:-)
Neiwen Il y a 19 an(s) 5 mois à 21:29
8155 3 3 6 Neiwen les clash..VIVE LE BON SON!!!
ke j'aime cette chanson...........
Adashi Il y a 19 an(s) 5 mois à 11:53
5243 2 2 3 Adashi génial cette chanson, et puis Les Clash.................aaaah une légende quoi......
Caractères restants : 1000