Nobody Knows (feat. Anthony Hamilton) (Personne Ne Sait)
[Anthony Hamilton]
[Anthony Hamilton]
IIIIIIIII didn't know, there'd be troubles along the way
Je ne savais pas, qu'il y aurait des obstacles le long de la route
Nobody told me nothin, nobody told me nothin, nothin
Personne ne m'a rien dit, personne ne m'a rien dit, rien
Well, well, ohh, ohhhh, ohhhhhh, oahh-ohhhh
Bien, bien, ohh, ohhhh, ohhhhhhh, oahh-ohhhhh
Well, ay-heyyy, ay-hey, we-ell
Bien, ay-heyyy, ay-hey, bi-en
Uh-huh, uh-huh-huh, uh-huh-huh, uh-huh-huh
Uh-huh, uh-huh-huh, uh-huh-huh, uh-huh-huh
[Nelly]
[Nelly]
I went through, 8 different schools in, 12 different years
Je suis passé, dans 8 différentes écoles en, 12 années différentes
That's 30 different teachers, over ten thousand different peers
Ce sont 30 professeurs différents, plus de dix mille pairs différentes
And I done fought in e'ryone, been suspended e'rytime
Et je me suis battu partout, j'ai été renvoyé à chaque fois
Besides a few a felony, done committed e'ry crime
Sans compter quelques crimes, j'ai commis chaque crime
But never braggin on, just want you to see me what I done done
Mais je ne m'en suis jamais vanté, je veux juste que tu voies ce que j'ai fait fait
I'm never proud of it, so I don't have to go back there again
Je n'en suis jamais fier, alors je n'ai pas besoin de retourner en arrière
And uhh, I used to go like house to house (man)
Et uhh, j'avais l'habitude d'aller comme de maison en maison (mec)
Sleepin on couch to couch (you know)
Dormant sur un divan (tu sais)
Walk around stickin out my hands, lookin for a hand out
Promenade de mes mains autour de mon bâton, cherchant l'aumône
Only thing I handed out was more bills
Tout ce que je faisais n'était que facture
Only thing pulled me out was my will
La seule chose qui m'ai attiré dehors était ma volonté
God told me the sun don't chill
Dieu m'a dit que le soleil ne refroidit pas
Determined to make use of one of these skills
Déterminé à me servir de ces qualités
Either that or go beat the block
Ça ou aller battre la pierre
Ain't no way you can beat the cops
Sans façon tu peux battre les flics
Ain't no way I can beat the clock
Sans façon je peux battre le temps
Just a matter of time shut down your shop
Juste en peu de temps ton magasin est fermé
Ohh, you stay up day and nights, livin this way of life
Ohh, tu restes debout jour et nuit, vivant ce genre de vie
I was young and restless
J'étais jeune et agité
All my children came and then I had a guiding light (hey)
Tous mes enfants venaient et alors j'avais une lumière pour me guider (hey)
No more of that sittin mayne (c'mon) sittin and waitin
Rien de plus qu'une attente (vas-y) assis et attendant
And thinkin somebody comin to take me up off them streets
Et pensant que quelqu'un viendrait me prendre pour m'emmener dans leur rue
But now I know. .
Mais maintenant je sais...
[Chorus - Anthony Hamilton]
[Refrain - Anthony Hamilton]
Nobody told me that the road would be easy, yeah
Personne ne m'a dit que la route serait facile, ouais
I don't believe, I've made it this far
Je ne crois pas, Je l'ai appris si tard
My whole life, man I've been workin so hard and I know
Pendant toute ma vie, mec j'ai travaillé si dur et je sais
Nobody told me that the road would be easy (Whoaaaaaa, that the road)
Personne ne m'a dit que la vie serait facile, (Whoaaaaaa, que la route)
I can't believe, I've made it this far (Whoo, yeahhh)
Je ne peux pas croire, Je l'ai appris si tard (Whoo, ouaaais)
My whole life, man I've been workin so hard and I know
Pendant toute ma vie, mec j'ai travaillé si dur et je sais
[Nelly]
[Nelly]
I can tell you right now, I'm sayin
Je peux bien te le dire maintenant, je dis
I could sit here and count on one hand
Je pourrais m'asseoir ici et compter sur mes mains
How many people seen me graduate
Combien de gens m'ont vu évoluer
I know a few that did but a bunch that ain't (hey)
Je connais le peu qui l'ont fait mais il ne valent pas une bande
Same folks showin up in swarms, waitin for me to go on
Les mêmes gens grandissant comme des essaims, m'attendant pour partir
Wantin to see Ali perform, wasn't so po' before
Voulant voir la performance d'Ali, ce n'était jamais arrivé auparavant
I became this household name
Je suis devenu ce nom très connu
I was playin them little League games
Je leur jouait un petit jeu de ligue
Nobody curred if I go 0-for-3
Personne ne pensait que je ferais 0-à-3
Nobody out hurr rootin for me but my Momma
Personne ne s'est battu avec moi mais ma maman
Supported me in e'rything, "Why she get e'rything ? "
M'as supporté dans tout, "Pourquoi accepte-t-elle tout ? "
Some people got the nerve to ask
Certaines personnes avaient envie de demander
Y'all can kiss my ass, and that's my Momma
Vous tous pouvez embrasser mon cul, et c'est ma mère
Got a sister that need my help (hey) and I gave peace all with
J'ai une soeur qui a besoin de mon aide (hey) et je lui souhaite toute la paix et la
Wealth
Santé
Give anything that I have, just to see her in perfect health
Je donne tout ce que j'ai, juste pour la voir en bonne santé
Now we out hurr complainin, "I got work to do" (ohh)
Maintenant nous arrêtons de nous plaindre, "J'ai du travail à faire" (ohh)
How bad you think you got it, somebody else got it worse than
Peu importe le mal que tu penses tu l'as, quelqu'un d'autre pense plus mal que
You (hey)
Toi (hey)
I done had them down and ups and, don't plan on comin
J'ai donné ce que j'avait de bien comme de mauvais, n'essaies pas de revenir
Back down (no)
En arrière (non)
Don't plan on leavin hurr no time soon, but I got too comfortable
Je n'essaie pas de partir au mauvais moment, mais je me sens à l'aise
Now
Maintenant
Wouldn't have no knowledge of wealth, without no knowledge of
Je n'aurais aucune connaissance de la richesse, sans aucune connaissance
Self
Corps
And I'ma keep walkin this road - my mind, body and soul, I know (echoes)
Et je vais garder cette voie - mon esprit, corps et âme, je sais (échos)
[Chorus]
[Refrain]
[Anthony Hamilton]
[Anthony Hamilton]
I didn't knowwwww
Je ne savaaaaaaaaaiiiiiiiiiiis pas
There'd be troubles along the way
Qu'il y aurait des obstacles le long de la route,
(I didn't know there'd be troubles)
(je ne savais qu'il y aurait des obstacles)
Nobody told me nothin (nobody told me nothin)
Personne ne m'a rien dit, (personne ne m'a rien dit)
That would help me to ease my pain (to help ease my pain, yeah)
Cela m'aiderait à soulager ma peine (m'aiderait à soulager ma peine, ouais)
I've been walkin this roooooad, for forever and a day (forever and a day)
J'ai marché sur cette voooiie, pour toujours et jour (pour toujours et jour)
Now I've been searchin somethin (whoa-ohhh)
Maintenant je suis en train de chercher quelque chose (whoa-ohhh)
For someone to help me find my way
Quelqu'un pour m'aider à trouver ma route
(somebody help me, find my way)
(que quelqu'un m'aide, à trouver ma route)
And now I know
Et maintenant je sais
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
thx de lavoir tradui pke jla trouv pa mal du tou!
ma préféré de lalbum avc 'over & over' é 'paradise' :-D