Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nuttin' To Do (feat. Royce Da 5'9")» par Eminem

Nuttin' To Do (feat. Royce Da 5'9") (Rien À Faire)

[Royce] What ? Uhh. .
(Royce) Quoi ? Uhh. .
[Eminem] The Bad. .
(Eminem) Le mauvais. .
[Royce] Yeah. .
(Royce) Oué. .
[Eminem] The Evil. .
(Eminem) Le mal. .
[Royce] Right, yo
(Royce) ok, yo
[Eminem] Put em together
(Eminem) Mettons les deux ensemble

[Chorus]
[Refrain]
(Royce) Yo if it wasn't for your whip, I'd have nothin to strip
(Royce) Yo si ce n'était pas pour ton fouet, je n'aurais rien à enlever
(Eminem) If it wasn't for a wrist, I'd have nothin to slit
(Eminem) si ce n'était pas pour un poignet, je n'aurais rien à couper
If it wasn't for the shrooms, I'd have nothin to chew
Si ce n'était pas pour les champignons, je n'aurais rien à macher
(Royce) Yo. .
(Royce) Yo. .
(both) I'm just fuckin with you, cause I got nothin to do
(Ensemble) Je déconne juste avec toi, car je n'ai rien à faire

(Eminem)
(Eminem)
I am bored ! ! ! ! !
Je m'ennuie ! ! ! ! !
I came in the diner with skateboarders, and placed orders
Je suis venu au dîner avec des skateboarders, j'ai passé commande
Ate hors d'oeuvres, and hit the waiter with plate warmers *crash sound*
J'ai mangé des hors d'oeuvres, et frappé le serveur avec des chauffe assiettes *son d'assiettes qui cassent
Let you inhale the glock smell, while I'm rippin your wallet off
Inspire l'odeur du flingue (1), pendant que je vole ton portefeuille
And slippin a Molotov in your Cocktail (take that)
Et que glisse un molotov dans ton cocktail (prends ça)
Burnin your contracts, punch your A&R in the face *punch sound*
Je brûle tes contrats, te colle ton A&R en pleine face *son de coup de poing
Smash his glasses and turn em to contacts
Je brise ses lunettes et les transforme en lentilles de contact
I'm on some shook shit, if it's missin I took it (whoops ! )
Je suis en plein trip flippant, si c'est manqué je prenais (whoops ! )
Nurse look at this straightjacket, it's crooked !
L'infirmière regarde cette camisole de force, c'est de travers
I go to jail and murder you from a cell
Je vais en taule et t'assassine depuis une cellule
Put a knife in an envelope and have you stabbed in the mail (FedEx)
Je fous un couteau dans une enveloppe et fait toi poignardé par courrier (FedEx)(2)
So how do you describe someone, with a decapitated head
Donc comment décris quelqu'un, avec la tête décapitée
When the rest of his body's still alive RUNNIN ?
Quand le reste de son corps continue à AVANCER ?

(Royce)
(Royce)
Comin with five gunmen, waitin to do a drive-by
Je viens avec 5 mec armés, j'attends pour une fusillade (3)
So when you see the black 500 (what ? ) hide from it
Donc quand tu vois le noir 500 (quoi ? ) cache toi
For every hundred MC's rhymin about birds
Pour tous les centaines de MC's rhymant sur les oiseaux
Only about two-thirds'd really set it without words
Seul environ 2/3 le font sans les mots
Yo you ain't a thug, I can make you bitch up
Yo tu n'est pas un voyou, je peux faire de toi une salope
Pick the fifth up, cock, spit, you would swear it's rainin slugs (what ? )
Ramasse le 5ème, bite, crachat, tu serais prêt à jurer qu'il pleut des limaces (quoi ? )
I'm the hottest shit in the industry (uh)
Je suis la merde la plus chaude de l'industrie (uh)
I got every thug on the block that get a wind of me defendin me
J'ai tous les voyous dans les rangs ayant un vent de moi ( ? ? ? ) qui me défendent
You lack class and respect, get a direct backblast
Tu manques de classe et de respect, prend ce coup direct en retour
The Bad and Evil mad rap, I cover the Bad half
Le mauvais et le mal fous rappent, je couvre la mauvaise moitié
You know how a thug in this shit'll end up
Tu sais comment un voyou dans dans cettegalère finira
Spit a round, lift your chin up, you get hit, ten down and ten up (what ? )
Crache partout, lève ton menton, tu prends un coup, 10 en bas et 10 en haut
I take it if you run your mouth, then you wanna get sent up
Je le fais si tu continue à ramener ta gueule, puis tu veux te faire envoyer haut
Heat it up, you be leakin blood and spittin phlegm up
Chauffe le, tu pisse le sang et crache des glaires
Now we rivals, cause of a small name or title
Maintenant on est rivaux à cause d'un petit nom ou titre
You stepped, got devoured and left with a flower and bible
Tu marchais, fût dévoué et parti avec une fleur et une bible

[Chorus]
[Refrain]

(Eminem)
(Eminem)
It takes six minutes to get applause (yay)
Ca prend 6 minutes d'applaudir (yay)
And by the time you all catch on, I'ma end your career
Et vu le temps que tu met pour comprendre, j'aurais mis fin à ta carrière
And walk away with the whole floor so you have nothin to fall back on !
Et je marche au loin avec l'étage entier donc tu n'as rien pour te rabattre !
I'll throw you off of ten floors. . *AHHHHHHH*
Je te jetterai du 10ème étages. . *AHHHHHHH
Pull a fuckin headache outta my head, and put it in yours (take this)
Enlève ce putain de mal de crâne de ma tête, et met le en toi (prend ça)
I'm indoors, waitin for this acid to seep in my skin pores
Je suis à l'intérieur, j'attends pour cet acide à infiltrer dans les pores de ma peau
To go outdoors and do some in-stores
Pour aller dehors et faire les magasins
This bitch wanted to blow me, I said "It oughta happen"
Cette salope voulait me pomper, j'ai dit "c'est déjà sorti"
You swallow cum bitch ? "No, but I brought a napkin"
Tu avales le sperme salope ? "non, mais j'ai apporté une serviette"
Gettin skullie while I'm autographin
Elle me prends la tête pendant que je signe un autographe
Got my daughter laughin cause I sent her mother whitewater raftin
J'ai ma fille qui se marre car j'ai envoyé sa mère sur un radeau dans les rapides
I'm not a fact, I'ma proven fear
Je ne suis pas un fait, j'attise la crainte
Mr. Rogers blocked up my U-haul screamin,
Mr Rogers m'a bloqué mon cri U-haul
"Wait, wait, wait. . you ain't movin here ! "
"Attend, attend, attend. . ty ne bouge pas d'ici ! "
Lorena Bobbitt, c'mere, want a souveneir ?
Lorena Babbitt, viens là, tu veux un souvenir ?
I've been high as fuck, since I was a juvi-neer
J'étais grave défoncé, depuis que j'étais adolescent
Cause I ain't sniffed since I woke up the seven slain infants
Car je n'ai pas sniffé depuis que j'ai réveillé les 7 enfants
(Oh my God ! ) Brain implants and they say there's a slim chance
(Oh mon dieu ! ) Le cerveau inculque et ils disent qu'il y a une mince chance
I won't stay the same cause I traded brains with a chimpanz'
Je ne resterai pas le même car j'ai échangé des cerveaux avec un chimpanzée

(Royce)
(Royce)
Walkin in swamp water with an M-16, out for the blood
Je marche dans un marécage d'eau avec un M-16, de sortie pour le sang
Shove a gun in the mouth of a thug
Je fourre un flingue dans la bouche d'un voyou
To break braces, you say grace and make faces
Pour casser ton appareil dentaire, tu dis ta bénédiction et tire la tronche
I'll display hate and break you in eight places (what ? )
Je ferai preuve de haine et te défoncerai en 8 coups (quoi ? )
Take paces, turn around draw in a standoff
Je prends quelques pas d'avance, tourne et me tient à l'écart
Precise aim, icin my fame, blowin your hand off
Je vise précisément l'objectif à atteindre, t'éclate les mains
Dancin with the Devil leadin, I won't die, I'm never leavin (what ? )
Je danse avec le diable meneur, je ne mourrai pas, je ne partirai jamais (quoi ? )
I pledge allegiance to forever breathin
Je promet fidélité pour respirer à vie
Street niggaz with nuts, what ? My meat's bigger (what ? )
Les négros de la rue avec des couilles, quoi ? Ma chair est la plus grosse (quoi ? )
Fake-ass thugs with toy guns and cheap triggers
Faux cul de voyou avec des flingues en toc et une gachette sans valeur
With a deathwish, thinkin I'm the nigga to mess with
Avec un souhait de mort, je pense que je suis le négro à battre
Let the tech lift, direct chest hit, melt your necklace
Je laisse la technologie se soulévé, je frappe direct à la poitrine, je fais fondre ton collier
For instance, you just a henchmen, on tough soil (what ? )
Par exemple, tu es juste un acolyte sur un sol dur ? (quoi ? )
A follower never had heart, he just loyal
Un partisan n'a jamais eut de coeur, il est simplement loyal
Thugs is glass doors, I see through em, put the heat to em
Les voyous sont des portes blindées en verre, je vois au travers, et je leur met le feu
Be careful you might get what you ask for
Fais gaffe tu peux avoir ce que tu as demandé

[Chorus]
[Refrain]

(Eminem) The Bad. . the Evil. .
(Eminem) Le mauvais. . le mal. .
The Bad. . the Evil. .
Le mauvais. . le mal. .

(1) après un tir d'une balle

(2) société de distribution de courrier connue dans le monde

(3) une drive-by en fait, c'est kom dans les films de gangsters américains, quand on voi une bande dans une voiture rouler tout doucemen, prêt à tout shooter sur son passage

 
Publié par 14510 4 4 7 le 7 octobre 2004 à 22h30.
Eminem Is Back (2004)
Chanteurs : Eminem

Voir la vidéo de «Nuttin' To Do (feat. Royce Da 5'9")»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Flip the bird Il y a 20 an(s) 5 mois à 22:37
14510 4 4 7 Flip the bird Site web voila une bone song ki dechire
une d rare de Em' avec Royce-da maleureusemen... :-/
Eazy-Slim Il y a 20 an(s) 5 mois à 08:07
8125 3 3 4 Eazy-Slim Site web comen ça maleuresemen?? il é bien aussi royce da 5'9
Flip the bird Il y a 20 an(s) 5 mois à 13:43
14510 4 4 7 Flip the bird Site web justemen c pr ca ke je le di,pask kil en fon pa bcp ensemble!
LenApeSOFOXY Il y a 20 an(s) 5 mois à 16:42
13595 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web a jlaime bien celle la de song!!!!!
g svt le debu ds la tete, la faute a une personne ke je citerai pa..........
LaShady Il y a 20 an(s) 5 mois à 14:08
5240 2 2 3 LaShady o dépar jla trouvé un peu soulante cet song mé mtn jm bien !!! :-D
LiL CM Il y a 20 an(s) 2 mois à 13:13
6512 2 3 6 LiL CM Site web ca metonne ke "boom" de royce da na pa encor été traduite :-/
Caractères restants : 1000