Daylight Obsession (Obsession De La Lumière Du Jour)
I watched into the burning sun.
Je regardais dans le soleil brûlant.
My eyes filles with obsession.
Mes yeux s'emplissaient d'obsession.
An eternal walk towards nothing.
Une marche éternelle vers rien du tout.
An empty road, as long as my eternal sickness.
Une route déserte, aussi longue mon éternelle maladie.
I watched into a dead horizon.
Je regardais dans l'horizon mort.
My blood falls into the sun.
Mon sang coule dans le soleil.
My thoughts drown into emptiness.
Mes pensées sombraient dans le vide.
Stench of death in the air.
La puanteur de la mort dans l'air.
The sickness of a summer afternoon.
La nausée d'un après-midi d'été.
My sticky flesh covered by insects.
Ma chair collante était couverte par les insectes.
A dream of naked bodies dying on meathooks.
Un rêve de corps nus mourrant sur des crochets à viande.
The smell of your slaughtered whore-meat
L'odeur de ta chair massacrée de pute
Rotting under a blinding sun.
Pourrissant sous un soleil aveuglant.
Your last stop - Dead end.
Ton dernier arrêt – Impasse.
My twisted visions revealed to you.
Je te révèle mes visions déformées.
Youll never understand
Tu ne comprendras jamais
This ravishing desire for demise.
Le ravissant désir de mourir.
Hanged dolls, sing-song.
Des poupées pendues chantent une chanson.
Bones swinging endlessly.
Les os se balancent sans cesse.
Hot winds of a funeral day.
Le vent chaud d'un jour de funérailles.
I walked through the same old walls.
Je marchais au travers des mêmes vieux murs.
I smelled the same old dust.
Je sentais la même vielle poussière.
Dust of forgotten times.
La poussière des temps oubliés.
Dust of shallow lives.
La poussière de vies superficielles.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment