It's A Long Way To The Top (C'est Un Long Chemin Vers La Gloire (1))
[Jack Black] : Ridin' down the highway
[Jack Black] : Rouler le long des autoroutes
Goin' to a show
Aller à un concert
Stop in on the byway
S'arrêter à tous les chemins
Playin' rock 'n' roll
Pour jouer du Rock 'n' Roll
Gettin' robbed (x2)
J'me fais voler (x2) (2)
Gettin' stoned (x2)
J'suis défoncé (x2)
Gettin' beat up (x2)
J'me fais tabasser (x2)
Broken boned (x2)
J'suis cassé en deux (x2)
Gettin' had (x2)
J'me fais avoir (x2)
Gettin' took (x2)
J'me fais prendre (x2)
I tell you people it's harder than it looks... 'cause
Je vous le dis les mecs, c'est plus dur qu'on le croit... car
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
If you think it's easy playin' one night stands
Si tu penses qu'il est facile de jouer rien qu'une fois…
Try playin' in a rock roll band
Alors monte donc un groupe si tu as la foi
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
Hotel motel (x2)
Des Hôtels, des Motels (x2)
Make you wanna cry (x2)
Qui te feront pleurer (x2)
Lady do the hard sell (x2)
Cette femme fait le sale métier (x2)
Know the reason why (x2)
Mais elle sait pourquoi (x2)
Gettin' old (x2)
J'me fais vieux (x2)
Gettin' grey (x2)
J'me fais arnaquer (x2)
Gettin' ripped off (x2)
Je suis entubé (x2)
Under-paid (x2)
Je suis sous-payé (x2)
Gettin' had (x2)
J'me fais avoir (x2)
Gettin took (x2)
J'me fais prendre (x2)
I'll tell you people it's harder than it looks, 'cause...
Je vous le dis les mecs, c'est plus dur qu'on ne le croit... car
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
All right, now take it down nice and quiet
Bien, maintenant en sourdine... (3)
The next thing I wanna hear... is a face-melting solo by our Zack Mooneyham. Go ! Here we go !
Ce que je veux entendre maintenant, c'est un solo de folie par notre Zack Mooneyham. À toi ! C'est parti !
(Guitar Solo by Zack Mooneyham)
(Solo de guitare par Zack Mooneyham)
Dude, is my face OK ? I think you melted it off !
He, mec, mon visage, ça va ? Je crois qu'il a fondu !
All right, now the next thing I wanna hear...
Bien, ce que je veux entendre maintenant...
The very next thing... I don't wanna hear anything unless I hear...
La seule chose maintenant... Je ne veux rien entendre avant d'écouter...
... A gut-busting drum solo from Freddy. Take it away !
... Un solo de batterie qui retourne les tripes par Freddy. À toi !
(Drum Solo by Freddy)
(Solo de batterie par Freddy)
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
Ah ! My gut got busted ! What did you do, Freddy ?
Ah ! Mes tripes ont éclaté ! Qu'as-tu fait, Freddy ?
Now I think it's time we heard from a little somebody. Lawrence on lead solo keyboard, go !
Maintenant, c'est le moment d'écouter quelqu'un d'autre. Lawrence en solo au clavier, vas-y !
(Keyboard Solo by Lawrence)
(Solo de clavier par Lawrence)
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
All right, slow it up. Listen up, you guys. Here's what I need. I need you girls to repeat after me.
Bien, ralentissez. Écoutez-moi, les gars. Voici ce que je voudrais. Je voudrais que les filles répètent après moi.
(Vocals solo's JB repeated by the girls)
(Impro vocales de JB répétées par les filles)
All right. Now the first test is over. I'm 'onna need Alicia to give me a two-second vocal solo. Here it comes.
Bien. Maintenant le premier test est fini. Alicia, tu vas me faire un solo vocal de deux secondes. Le voilà.
[Alicia] : It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
[Alicia] : C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
[JB] : Don't Bogart the mike, Alicia. That's was beautiful but now it's time. Come on, Tomika, melt it.
[JB] : Ne squatte pas le micro, Alicia. Très joli mais maintenant c'est l'heure... pour Tomika de faire un fondu.
(Tomika's vocal solo)
(Impro vocale de Tomika).
That was tasty ! Marta, blow my mind out. Go !
Goûteux ! Marta, casse-moi la tête. Maintenant !
[Marta] : The move is over
[Marta] : Le film est terminé.
[JB] : Movie's really over.
[JB] : Le film est vraiment fini.
[M] : But we're still on screen.
[M] : Mais on est toujours à l'écran.
[JB] : But we're still on screen
[JB] : Mais on est toujours à l'écran.
[M] : Everybody's rocking !
[M] : Tout le monde fait du rock !
[JB] : Everybody's rocking !
[JB] : Tout le monde fait du rock !
[M] : And we came from Horace Green ?
[M] : Et on vient d'Horace Green ? (4)
[JB] : We came from Horace Green ! It's time for my solo.
[JB] : On vient d'Horace Green ! Il est l'heure de mon solo !
(JB's vocal solo)
(Solo vocal de Jack Black)
Movie's almost over (x2). Credits got to rolll (x2). Look at that name there (x2).
Le film est presque fini (x2) (2). Le générique défile. Regardez ce nom, ici (x2) (5).
I do not know that guy (x2) ! Say, get out now ! Getting out (x2) ! It's time to go, now !
Je ne connais pas ce type (x2) ! Allez, sortez, maintenant ! Barrez-vous (x2) ! Il est temps d'y aller !
Other people gotta come in for the next show. You're getting in the way.
D'autres gens vont entrer pour la séance suivante. Vous êtes dans le chemin.
The cleaning guy is coming to clean up the sticky stuff on the floor.
Quelqu'un va venir nettoyer, il fait sale par terre.
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
It's a long way to the top if you wanna rock 'n' roll
C'est un long chemin vers la gloire si tu veux jouer du rock 'n' roll
All right, that's it. Stop, you guys, stop. Seriously, you guys. All right, take five. Take five.
Bien, ça suffit. Arrêtez, les gars, arrêtez. Sérieusement, les gars. Allez, topez là. Topez là.
You wanna go ? All right. That was a good class.
Vous voulez y aller ? D'accord. C'était une bonne leçon.
[Freddy] : I'll see you, man !
[Freddy] : A plus, mon pote !
(1) La chanson d'AC/DC reprise brillamment par " SCHOOL OF ROCK ", le groupe de JACK BLACK dans le film du même nom ! Je vous conseille absolument ce film, Jack Black y est excellent, les enfants aussi, et c'est une belle leçon aux artistes d'aujourd'hui qui apparaissent du jour au lendemain à la MTV alors que... " It's A Long Way To The Top… "
(2) Le "(x2)" représente le choeur des trois filles (Marta, Tomika et Alicia) qui répètent les phrases de Jack Black, alias Dewey Finn, alias encore Ned Schneebly.
(3) Là commencent les improvisations made in "School Of Rock" qui ne font évidemment pas partie de la chanson d'AC/DC.
(4) Le collège dans lequel sont les élèves de "School Of Rock".
(5) Jack désigne un nom au hasard sur le générique qui défile à côté de lui.
Vos commentaires
Pour ceux qui auraient les paroles COMPLÈTES de la chanson, avec les SOLOS VOCAUX, ET LES IMPROS DE JACK BLACK : Vous êtes les bienvenus !
Merci d'avance,
Rock ! :-D