Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Thief Of Hearts» par Madonna

Thief Of Hearts (Voleuse De Coeurs)

Bitch !
Salope !

You're a thief of hearts
Tu es une voleuse de coeurs
And now you have to pay
Et à présent tu dois payer
How many licks does it take ?
Combien de fois faut-il lécher ?
You're a thief of hearts
Tu es une voleuse de coeurs
And now you'll have to pay
Et maintenant il va falloir que tu paies
Which leg do you want me to break ?
Combien de jambes veux-tu me briser ?
You'll be sorry
Tu vas le regretter

Here she comes
Là voilà
Little miss thinks she can have
La petite demoiselle croit qu'elle peut avoir
What she wants
Ce qu'elle veut
In a blink of an eye
Quel aveuglement !
Here she comes
Là voilà
Acts like she's your best friend
Elle se comporte comme ta meilleure amie
Then you turn your back
Puis tu tournes le dos
And she's off with your guy
Et elle file avec ton mec

She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
What will happen to the thief of hearts
Qu'arrivera-t-il à la voleuse de coeurs ?
What she's done is a crime
Ce qu'elle a fait est un crime
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
Someone please arrest her
S'il vous plaît, que quelqu'un l'arrête !
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
No one ever takes what's mine
Jamais personne ne prend ce qui est à moi
And gets away with it
Et ne part avec
Not this time
Pas cette fois

Here she comes acting all dejected
Là voilà qui joue la fille abattue
So you give advice and she
Alors tu la conseilles et elle
Gives you her poison
Te distille son poison
Here she comes little miss black widow
Là voilà, la petite demoiselle, la veuve noire
First she spins her web
Premièrement, elle tisse sa toile
And she's stealing your boyfriend
Puis, elle vole ton petit ami
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
What will happen to the thief of hearts
Qu'arrivera-t-il à la voleuse de coeurs ?
What she's done is a crime
Ce qu'elle a fait est un crime
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
Someone please arrest her
S'il vous plaît, que quelqu'un l'arrête !
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
No one ever takes what's mine
Jamais personne ne prend ce qui est à moi

Thief of hearts - bitch !
Voleuse de coeurs - salope !

You'll do it, you'll take it
Tu vas le faire, tu vas le prendre
You'll screw it, you'll fake it
Tu vas l'arnaquer, tu vas le falsifier
Undo it, you'll break it
Arrête ça, tu vas le briser
You're over, you can't take it
Tu es fichue, tu ne peux pas le prendre
You'll do it, you'll take it
Tu vas le faire, tu vas le prendre
You'll screw it, you'll fake it
Tu vas l'arnaquer, tu vas le falsifier
Undo it, you'll break it
Arrête ça, tu vas le briser
You're over, you can't take it
Tu es fichue, tu ne peux pas le prendre
You can't take it
Tu ne peux pas le prendre
Not what's mine
Pas ce qui est à moi
I could break you
Je pouvais te briser
'cause what you've done
Parce que ce que tu as fait
Is a crime - bitch
Est un crime - salope
He's mine
Il est à moi

Here she comes little miss
Là voilà la petite demoiselle
Thinks she can have his child
Elle pense qu'elle peut porter son enfant
Well anybody can do it
Et bien, n'importe qui peut le faire
Here she comes little Susie Ho-Maker
Là voilà la petite Susie Ho-Maker
Thinks she'll get respect if she screws it
Qui pense qu'elle se fera respecter si elle le pigeonne
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
What will happen to the thief of hearts
Qu'arrivera-t-il à la voleuse de coeurs ?
What she's done is a crime
Ce qu'elle a fait est un crime
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
Someone please arrest her
S'il vous plaît, que quelqu'un l'arrête !
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
No one ever takes what's mine
Jamais personne ne prend ce qui est à moi

Thief of hearts - bitch
Voleuse de coeurs - salope

You'll do it, you'll take it
Tu vas le faire, tu vas le prendre
You'll screw it, you'll fake it
Tu vas l'arnaquer, tu vas le falsifier
Undo it, you'll break it
Arrête ça, tu vas le briser
You're over, you can't take it
Tu es fichue, tu ne peux pas le prendre
You'll do it, you'll take it
Tu vas le faire, tu vas le prendre
You'll screw it, you'll fake it
Tu vas l'arnaquer, tu vas le falsifier
Undo it, you'll break it
Arrête ça, tu vas le briser
You're over, you can't take it
Tu es fichue, tu ne peux pas le prendre
You can't take it
Tu ne peux pas le prendre
Not what's mine
Pas ce qui est à moi
You'll be sorry
Tu vas le regretter
'cause what you've done is a crime
Parce que ce que tu as fait est un crime

She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
What will happen to the thief of hearts
Qu'arrivera-t-il à la voleuse de coeurs ?
What she's done is a crime
Ce qu'elle a fait est un crime
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
Someone please arrest her
S'il vous plaît, que quelqu'un l'arrête !
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
No one ever takes what's mine
Jamais personne ne prend ce qui est à moi
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
What will happen to the thief of hearts
Qu'arrivera-t-il à la voleuse de coeurs ?
What she's done is a crime
Ce qu'elle a fait est un crime
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
Someone please arrest her
S'il vous plaît, que quelqu'un l'arrête !
She's a thief of hearts
C'est une voleuse de coeurs
No one ever takes what's mine
Jamais personne ne prend ce qui est à moi

You're a thief of hearts
Tu es une voleuse de coeurs
And now you'll have to pay
Et à présent to dois payer
How many licks does it take ?
Combien de fois faut-il lécher ?
You're a thief of hearts
Tu es une voleuse de coeurs
Now you'll have to pay
Et maintenant il va falloir que tu paies
Which leg do you want me to break ?
Combien de jambes veux-tu me briser ?

Stop bitch
Arrête salope !
Now sit your ass down !
Maintenant pose tes fesses !

 
Publié par 6246 2 3 7 le 6 octobre 2004 à 23h05.
Erotica (1992)
Chanteurs : Madonna
Albums : Erotica

Voir la vidéo de «Thief Of Hearts»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Anankè Il y a 20 an(s) 6 mois à 23:07
6246 2 3 7 Anankè Je sais que ce n'est pas la meilleure chanson que Madonna a faite mais elle reste quand même une bonne chanson dont les paroles interpellent pas mal de femmes.
nastynation83 Il y a 19 an(s) 3 mois à 21:21
5279 2 2 4 nastynation83 VOLEUSE DE COEUR ? ne traduisons pas mot à mot svp, cela veut dire plutôt ALLUMEUSE ;-)
Barbarella Il y a 18 an(s) 5 mois à 21:31
5374 2 2 5 Barbarella Site web Which leg do you want me to break ? est mal traduit dsl, c "quelle jambe veut tu que je te casse?" je pense qu'elle est en train de torturer "l'allumeuse" en question et qu'elle lui explique pourquoi (passage avec les "you"), a un moment on entend la police ds la chanson...
Caractères restants : 1000