Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Spark Another Owl» par Cypress Hill

Spark Another Owl (Allumes Un Autre Joint)

Once again the powers of the herb open up the mind,
Une fois de plus le pouvoir de l'herbe révèle l'esprit,
Seek deep inside, tell me what you find,
Regardes profondément, dis moi ce que tu trouve,
Come on...
Allez...

[ B-Real ]
[ B-Real ]

Who be the ones steppin' in the room,
Qui sera celui qui marche dans la pièce,
Everybody welcome to the temple of boom,
Tout le monde est le bienvenu au temple du boom,
Back, let me see ya fat indo sack,
Arrière, laisses moi voir ce qu'il y a dans ce sac,
And get weeded, somebody, everybody need it,
Et équipes toi en beue, quelqu'un, tout le monde en a besoin,
Mari-Juana, Mari-Juana, do ya wanna,
Marijuana, marijuana, veux-tu,
Give me love when I put the flame on ya,
Donnes moi de l'amour quand je pose la flamme sur toi,
Homie I'm the one with the shotgun, in the closet,
Mon pote je suis celui avec le fusil à pompe, dans le placard,
Next to the fat bags full of chronic,
A coté des gros sacs pleins de cronic,
Puto, don't ya be steppin', with ya hands open,
Fils de pute, n'est tu pas en train de marcher, avec les mains grandes ouvertes,
Askin' me "can I get a hit of what t'cha smokein' ? ",
Et me demandant "puis-je tirer une taf de ce que tu fumes ? "
I aint got no kind of love for a brother,
Je n'ai aucune espèce de compassion pour un frère,
Who comes to the party, with no bud,
Qui vient à la fête, sans beue,
I be smokein' this, indo-blazin', funk buddah,
Je le fume, il flambe de l'intérieur, buddha funky,
Everybody, wanted it, now they talk about the hooter,
Tout le monde, en voulait, maintenant ils parlent de la sirène,
Up until the summer of '91,
Entendue jusqu'à l'été '91,
Wasn't no mutha fuckas talkin' 'bout smokein' blunts,
Il n'y avait pas un enculé qui ne parlait de fumer des joints,
From the west coast to the east coast,
De la côte ouest à la côte est,
Everybody be braggin',
Tout le monde se vante,
But, I'm the one who be puffin' most,
Mais, je suis celui qui a le plus tiré,
First it started with the nickel, then the dime,
D'abord ca a commencé par 5 cents, puis 10,
Then the Twenty, spendin' up all my money,
Puis 20, dépensant tout mon argent,
Now, I roll with the nelco,
Maintenant, je roule (des joints) avec le nelco,
With the pound in the pad smokein' up the indo,
Avec la livre dans la piaule on fume l'hindoue,
Just take a deep breath (Ahh),
Prends juste une profonde inspiration (Ahh),
Hit it then pass it to the left,
Tire ta taf et passe à ta gauche,
You can keep the mutha fuckin' stress,
Tu peux te garder le putain de stress,
Smoke it up, just puff it up, (O yea),
Fumes le, fais le juste partir en fumée, (O yea),
Light it up, then put your spliff up in the air,
Allumes le, puis brandit bien haut ton pétard,

Do you wanna spark another owl ?
Veux-tu allumer un autre joint ?
Do you wanna spark another owl ?
Veux-tu allumer un autre joint ?

Everybody spark another owl.
Tout le monde allume un autre hibou.
Everybody spark another owl.
Tout le monde allume un autre hibou.

I wanna spark another owl.
Veux-tu allumer un autre joint.
I wanna spark another owl.
Veux-tu allumer un autre joint.

Do you wanna spark another owl ?
Veux-tu allumer un autre joint ?
Do you wanna spark another owl ?
Veux-tu allumer un autre joint ?

[ Sen-Dog ]
[ Sen-Dog ]

Yea, stroll the ways of the buddah mastas, brings me to the
Yea, suis tranquillement la voie des maîtres Buddhas, amènes moi au
Temple of boom, I see people everywhere startin' to understand the
Temple du boom, Je vois partout des gens qui commencent à comprendre le
Point, when I'm talking about the joint, talkin' 'bout that marijuana,
Plus important, quand je parle du joint, parle de la marijuana,
Talkin' 'bout the sense, talkin' 'bout the kind mota boca loa-loa
Parle des sensationsn, parle du gentil mota boca loa-loa
Maui, maui, lugers of work-ready, mexican greenba, cheeba, cheeba y'all,
Maui, maui, des tonnes de prête à fumer, verdure mexicaine, cheeba, cheeba à tous,

Yeska, humble pound weed, the crypt, the choclate tide, the afgani, the
Yeska, humble livre de beue, la crypte, la marée de chocolat, l'afghane, la
Meefrakan, the indo, the skonka, the bad breath sense (cough).
Marocaine, l'indienne, la néerlandaise(1), la sensation d'étouffer (toux).

Hello everyone, I'm Kurt Loaded, we're here to hemp TV, with
Bonjour tout le monde, je suis Kurt Chargé, nous sommes ici pour beue TV, avec
Cypress Hill in Amsterdam we're listening to there new album, I'm
Cypress Hill à Amsterdam nous écoutons leur nouvel album, je suis
Stoned, I'm outta here, Goodbye folks.
Stone, je me casse, au revoir tout le monde.

(1) je ne sais pas de quel pays ils parlent mais ça semble être une liste

De pays producteur, donc "Pays-Bas" devrait aller.

 
Publié par 11567 4 4 6 le 7 octobre 2004 à 19h07.
Temples Of Boom (1995)
Chanteurs : Cypress Hill

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Schweinshachse Il y a 20 an(s) 4 mois à 20:50
11567 4 4 6 Schweinshachse Un grand merci à JewRiddim qui m'a indiqué un sacré paquet de fautes :-D
Cocci829910 Il y a 18 an(s) à 11:18
5216 2 2 3 Cocci829910 seulement une petite remarke par rapport au texte ci-dessus, il ne me semble pas qu'ils disent "veux-tu allumer un autre joint" ou "tout le monde allume un autre bambou"
si je me fie au texte original c'est: "everybody smoke another air", "tout le monde veux fumer un autre air" ?
enfin breeeef... simple petite remarque :-P !
bravo tout de meme !!!!
Caractères restants : 1000