Arnold Layne had a strange hobby
Arnold Layne avait un passe-temps bizarre
Collecting clothes
Il collectionnait les vêtements
Moonshine washing line
Clair de lune, contours délavés
They suit him fine
Ils lui vont bien.
On the wall hung a tall mirror
Au mur était suspendu un grand miroir
Distorted view, see through baby blue
Vue déformée, reflet bleu pastel
He dug it
Il l'a creusé
Oh, Arnold Layne
Oh, Arnold Layne
It's not the same, takes two to know
Ce n'est pas pareil, faut être deux pour savoir
Two to know, two to know
Deux pour savoir, deux pour savoir
Why can't you see ?
Pourquoi ne le vois-tu pas ?
Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne
Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne
Now he's caught - a nasty sort of person.
Et il s'est fait gaulé – espèce de dégoûtant.
They gave him time
Il a purgé une longue peine
Doors bang - chain gang - he hates it
Portes qui claquent – Bruits de chaînes – Il déteste.
Oh, Arnold Layne
Oh, Arnold Layne
It's not the same, takes two to know
Ce n'est pas pareil, faut être deux pour savoir
Two to know, two to know
Deux pour savoir, deux pour savoir
Why can't you see ?
Pourquoi ne le vois-tu pas ?
Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne
Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne
Don't do it again.
Ne le refais plus !
Vos commentaires
javou rien comprendre au parole..sa parais quil étais drogué :-D
Arnold layne etait quelqu'un qui volait les sous vetement des femme "suspendus sur les corde a linge"pour se travaestir et syd barrett a ecrit une chanson sur lui...ensuite il faut faire des deduction de certain couplet :-)