Unbelievable (Incroyable)
You burden me with your questions
Tu me charge avec tes questions (1)
You'd have me tell no lies
Tu me ferait dire aucun mensonge
You're always asking what it's all about
Tu me demande toujours de quoi il s'agit
But don't listen to my replies
Mais n'écoute pas mes réponses
You say to me I don't talk enough
Tu me dis que je ne parle pas assez
But when I do I'm a fool
Mais quand je le fais je suis un imbécile
These times I've spent, I've realized
Ces temps que j'ai passé, j'ai réalisé
I'm going to shoot through
Que je vais tirer à travers
And leave you
Et te quitter
[Chorus]
[Refrain]
The things, you say
Les choses, que tu dis
Your purple prose just gives you away
Tes proses pourpres te rendent distante
The things, you say
Les choses, que tu dis
You're unbelievable
Tu es incroyable
You burden me with your problems
Tu me charge avec tes problèmes
By telling me more than mine
En m'en disant davantage que moi
I'm always so concerned
Je suis toujours si impliqué
With the way you say
Avec la manière dont tu le dis
You've always go to stop
Tu vas toujours arrêter
To think of us being one
De penser à nous en étant seule
Is more than I ever know
Je sais plus que jamais
But this time, I realize
Mais il est temps, je réalise
I'm going to shoot through
Je vais tirer à travers
And leave you
Et te quitter
[Chorus]
[Refrain]
Seemingly lastless, don't mean
Apparemment lastless ne veut rien dire
You can ask us
Tu peux nous le demander
Pushing down the relative
Abaisser le parent
Bringing out your higher self
Apporter hors de ton individualité la plus haute
Think of the fine times
Pense à l'amende du temps
Pushing down the better few
Abaisser le meilleur peu (2)
Instead of bringing out the clues
Au lieu d'apporter hors de la piste
To what the world and everything anger to
A ce que le monde et tout irritent
Brace yourself with the grace of ease
Attache-toi avec ta grâce soulagée
I know this world ain't what it seems.
Je sais que ce monde n'est pas ce qu'il semble être
(You're unbelievable)
(Tu es incroyable)
You burden me with your questions
Tu me charge avec tes questions (1)
You'd have me tell no lies
Tu me ferait dire aucun mensonge
You're always asking what it's all about
Tu me demande toujours de quoi il s'agit
But don't listen to my replies
Mais n'écoute pas mes réponses
You say to me I don't talk enough
Tu me dis que je ne parle pas assez
But when I do I'm a fool
Mais quand je le fais je suis un imbécile
These times I've spent, I've realized
Ces temps que j'ai passé, j'ai réalisé
I'm going to shoot through
Que je vais tirer à travers
And leave you
Et te quitter
The things, you say
Les choses, que tu dis
Your purple prose just gives you away
Tes proses pourpres te rendent distante
The things, you say
Les choses, que tu dis
It's why I love you more
C'est pourquoi je t'aime tant
[Chorus]
[Refrain]
You're so unbelievable
Tu es si incroyable
You're unbelievable (x3)
Tu es incroyable…(x3)
(1) " burden " a plusieurs sens, je pense que ça signifie " tu me prend la tête "
(2) je pense pas que c'est une bonne traduction pour cette phrase, vous pouvez corriger si vous comprenez le vrai sens de cette phrase merci.
Vos commentaires
enitit ---> vu le peu de comm' t'as raison, y a vraiment d incultes sur ce site...
cette chanson est trop trop forte jai de trop bon souvenir dessus
you'r unbelievableeeeeeeeee 8-D