Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Like You Used To Do (feat. Babyface)» par Anita Baker

Like You Used To Do (feat. Babyface) (Comme Tu Le Faisais)

(Babyface)
(Babyface)
I can smell the scent of fresh cut grass
Je peux sentir l'odeur de l'herbe fraîchement coupée
You know it kind of took me back
Tu sais que d'une certaine façon ça me ramène
To yesterday when we was young, oh so young
A hier quand nous étions jeunes, oh si jeunes

(Anita)
(Anita)
I remember we were so scared
Je me rappelle que nous avions si peur
To even hold each other's hands
A la simple idée de nous prendre la main
But still we feel so deep in love
Mais malgré ça nous nous sentons si amoureux l'un de l'autre

(Anita & Babyface)
(Anita & Babyface)
When did it start to rain
Quand a-t'il commencé à pleuvoir
How did things get so strange
Comment les choses sont-t'elles devenues si étranges
When did it go astray
Quand nous sommes-nous égarés

'Cause you don't love me or want me
Parce que tu ne m'aimes pas ou ne me veux pas
Sometimes I think that you don't know me
Parfois je pense que tu ne me connais pas
I just need for you to show me
J'ai simplement besoin que tu me montres
Oh like you used to do
Oh comme tu le faisais
Like you used to do
Comme tu le faisais

(Babyface)
(Babyface)
You were my Weezy, you were my Boo
Tu étais ma chérie, tu étais mon coeur
You were my Thelma, damn I was into you
Tu étais ma Thelma (1), bon sang tu me passionnais
Why can't it be that way again baby
Pourquoi ça ne peut pas être à nouveau comme ça bébé

(Anita)
(Anita)
You were my Marvin, my Billy Dee
Tu étais mon Marvin, mon Billy Dee (2)
Oh baby my, my, my sweet melody
Oh bébé ma, ma, ma douce mélodie
Why can't you play that music today
Pourquoi ne peux-tu pas rejouer cette musique aujourd'hui
(Babyface) I wanna play baby
(Babyface) Je veux la jouer bébé

(Anita & Babyface)
(Anita & Babyface)
When did it start to rain
Quand a-t'il commencé à pleuvoir
How did things get so strange
Comment les choses sont-t'elles devenues si étranges
When did it go astray
Quand nous sommes-nous égarés

Girl you don't want me (yes I do), need me (I need you too)
Chérie tu ne me veux pas (si, je te veux), n'a pas besoin de moi (j'ai besoin de toi moi aussi)
Girl you don't even try to please me
Chérie tu ne cherches même pas à me plaire
I would if you would squeeze me
Je le ferais si tu me serrais dans tes bras
Like you used to do
Comme tu le faisais
Like you used to do
Comme tu le faisais

(Anita)
(Anita)
You don't hear me, you don't feel me
Tu ne m'entends pas, tu ne me sens pas
Sometimes I think that you don't even see me
Parfois je pense que tu ne me vois même pas
(Babyface) Well girl I would if if you believed in me yeah
(Babyface) Bien chérie, je le ferais si tu croyais en moi ouais
(Anita & Babyface)
(Anita & Babyface)
Like you used to do
Comme tu le faisais
Like you used to do
Comme tu le faisais

When we gonna do it like we used to do
Quand allons-nous le faire comme nous le faisions
When we gonna do it
Quand allons-nous le faire
Like you used to do
Comme tu le faisais
When we gonna do it like we used to do
Quand allons-nous le faire comme nous le faisions
When we gonna do it
Quand allons-nous le faire

Tell me when did it start to rain
Dis-moi quand a-t'il commencé à pleuvoir
How did things get so strange
Comment les choses sont-t'elles devenues si étranges
When did it go astray
Quand nous sommes-nous égarés
I wanna know when did it start to rain
Je veux savoir quand il a commencé à pleuvoir
How did things get so strange baby
Comment les choses sont devenues si étranges bébé
I wanna know, I wanna know
Je veux savoir, je veux savoir

Well you don't hear me, you don't feel me
Bien, tu ne m'entends pas, tu ne me sens pas
Sometimes I think that you don't see me
Parfois je pense que tu ne me vois même pas
Well girl I would if you believed in me yeah
Bien chérie, je le ferais si tu croyais en moi ouais
Like you used to do
Comme tu le faisais
Like you used to do
Comme tu le faisais

When we gonna do it like we used to do
Quand allons-nous le faire comme nous le faisions
When we gonna do it
Quand allons-nous le faire
Like you used to do
Comme tu le faisais
When we gonna do it like we used to do
Quand allons-nous le faire comme nous le faisions
When we gonna do it
Quand allons-nous le faire

(1) Thelma Houston : chanteuse soul des années 70 et 80

(2) Marvin Gaye : inutile de le présenter je pense - Billy Dee Williams : acteur populaire des années 70, qui a donné la réplique à Diana Ross dans le film "Lady Sings The Blues" (1972), où cette dernière s'était mise dans la peau de la légendaire chanteuse de jazz Billie Holiday

 
Publié par 15934 4 4 6 le 2 octobre 2004 à 14h46.
My Everything (2004)
Chanteurs : Anita Baker
Albums : My Everything

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 4 mois à 21:43
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web une des grandes figures de la soul quiet storm des eighties, et le maître incontesté de la ballade R&B (qui produit également la chanson), ça ne peut donner qu'un résultat de haut niveau
Caractères restants : 1000