Awakening (L'éveil)
Fall into the flood of your awakening
Tombe dans l'inondation de ton éveil
Drown, you're just a trace of what I used to be
Noyé, Tu est seulement une trace de ce que j'avais l'habitude d'être
Waging the battle for appreciation you'll never win
Faisant la bataille pour l'appréciation que tu ne gagnera jamais
Behold the army that will harken with open souls
Voie l'armée qui prêtera oreille avec des âmes ouvertes
A tiny voice of pester softer than the drop of a pen
Une minuscule voix d'agace plus douce que la baisse d'un stylo
And so naive in thinking you were
Et si naïf en pensant que tu était
The source you told
La source que tu as dis
I was composing the beginning before you had begun
Je composais le commencement avant que tu est commencé
Where did you sharpen such a tongue
Là où tu as effilé une telle langue
For the sounds you spill
Pour les bruit tu renverse
I want the honour for the favor that I've already won
Je veux l'honneur pour la faveur que j'ai déja gagné
Without the ignorant deduction
Sans les ignorantes déductions
That you reveal
Que tu révèle
Give me the pain of something real
Donne moi la douleur de quelque chose de réel
No empty notion, I want to see the pressure rising
Aucune notion vide, Je veux voir la pression s'élever
Give in a way that I can feel
Donne moi une manière dont je peux me sentir
When you disgrace me I want to see your eyes burn
Quand tu me déshonnore je veux voir tes yeux s'enflammer
Fall into the flood of your awakening
Tombe dans l'inondation de ton éveil
You wrote the words you couldn't
Tu as écrit les mots que tu ne pouvais pas
Stomach manifesting with breath
La manifestation de l'estomac avec le souffle
I read the thoughts you never
J'ai lu les pensées que tu n'a jamais
Questioned would show your face
Remises en cause tu montrais ton visage
If confrontation would show your face
Si il y avait confrontation tu montrais ton visage
Rear it's ugly head
Arrière c'est une tête laide
I get the feeling you'd be wanting it all erased
J'ai la sensation que tu attendais cela depuis toujour et sa effacera tout
This simple gossip i'd your only definition in life
Ce simple bavardage j'ai eu votre seul defenition de la vie
And what a vacant purpose taking it to your grave
Et quel objectif sans but le prenant de votre tombe
There is no threat of loss in
Il n'y a aucune menace de perte
Hearing the slant you cry
Entendant la perspective vous pleurez
Oh what a fool to think you fell
Sur quel genre d'imbécile croyez vous être tomber
On the mass you grave
Sur la masse que tu as gravé
Give me the pain of something real
Donne moi la douleur de quelque chose de réel
No empty notion, I want to see the pressure rising
Aucune notion vide, Je veux voir la pression s'élever
Give in a way that I can feel
Donne moi une manière dont je peux me sentir
When you disgrace me I want to see your eyes burn
Quand tu me déshonnore je veux voir tes yeux s'enflammer
Fall into the flood of your awakening
Tombe dans l'inondation de ton éveil
Drown, you're just a trace of what I used to be
Noyé, Tu est seulement une trace de ce que j'avais l'habitude d'être
Awaken from the dellusion of validity
Réveillez de la dellusion de la validité
Awaken into the truth of how it used to be
Réveillez à l'interieur de la vériter donc sa avait l'habitude d'être
Wake up
Réveillez-vous
Fall into the flood of your awakening
Tombe dans l'inondation de ton éveil
Drown, you're just a trace of what I used to be
Noyé, Tu est seulement une trace de ce que j'avais l'habitude d'être
Awaken (x3)
Éveillez (x3)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment