If I Told You This Was Killing Me, Would You Stop? (Si Je T'avais Dit Que Cela Me Tuait, Voudrais-tu Bien T'arrêter?)
Watch your mouth
Surveille ta bouche
Hold your toungue boy
Tiens ta langue, garçon
Because you're running out of breath
Car tu manques de souffle
Running out of time
Tu manques de temps
Before every careless word
Avant que chaque mot soit négligé
That you utter renders you utterly useless.
Que tu pousses te rend tout à fait inutile
Now you're drowning in your own saliva
Maintenant tu te noies en ta propre salive.
Trying to speak yourself to the top of your empty world
Essayant de parler à toi même au dessus de ton monde vide
Well keep on talking just keep on rambling
Bien, continue de parler continue juste de ramper
You've got your mouth full
Ta bouche est pleine
Listen here's the pleasant part
Ecoute voici la jolie partie
You and i we fell apart.
Toi et moi nous nous sommes séparés
Why can't you make up your mind ? (x2)
Pourquoi ne te décides-tu pas ? (x2)
Shut your mouth
Ferme ta bouche
Burn your bridges
Fais brûler tes ponts
Throw your words like an attack and stab me in the wait a second wait a second
Jette les mots comme une attaque et poignarde moi dans le... attends une seconde, attends une seconde
What's that i just heard nevermind
Qu'ai-je entendu peu importe
It's obviously worthless. .
C'est évidemment sans valeur
Now you're standing on your soapbox yelling from the rooftops
Maintenant tu te tiens sur ta boîte de savon hurlant depuis le haut des toits
Everything you say is a lie. a lie a lie. lie lie Yeah !
Tout ce que tu dis est un mensonge. un mensonge un mensonge. mensonge mensonge ouais !
Listen here's the clever one who speaks before his thoughts are done.
Ecoute le voilà l'intelligent qui parle avant que ses pensées s'accomplissent
Why can't you make up your mind ? (x2)
Pourquoi ne te décides-tu pas ? (x2)
Watch your mouth
Regarde ta bouche
Hold your tongue
Tiens ta langue
Somethings are better left unsaid
Il est mieux de laisser certaines choses à l'intérieur (x2)
Now i hope you're pleased,
Maintenant j'espère que tu es contente
You got your prize and tongue
Tu as eu ton prix et ta langue
I dance between your words,
Je danse parmi tes mots,
Right before you fall... .
Avant que tu ne tombes...
RIGHT BEFORE YOU-
AVANT QUE TU NE-
Why don't you, Why dont' you say that to my face ?
Pourquoi, pourquoi ne me le dis tu pas en face ?
I had a rip down, torn out So many things.
J'ai eu une déchirure, déchiré hors de tant de choses.
Everything you, everytime you, every word you say.
Tout toi, toujours toi, tous les mots que tu dis
If I told you this was killing me, would you, would you Stop ?
Si je t'avais dit que cela me tuait, voudrais-tu, voudrais-tu bien t'arrêter ?
Vos commentaires