Via Nocturna Part I & II (Le Chemin De La Nuit , Parties 1 Et 2)
Part I : "The Path"
Partie 1 : Le chemin
Deep into the wood, in the dark, there's a way
Profondément dans le foret, dans le noir, Il y a un passage
Follow this path and you'll meet a strange crowd
Suis ce chemin et tu rencontreras une étrange foule
In the forest you will meet
Dans la foret du rencontreras
Silhouettes of your dreams
Les silhouettes de tes rêves
Dancing on the path you walk
Dansant sur le chemin où tu marches
Things you have frightened
Les choses qui t'on effrayées
You now find so sweet
Et que maintenant du trouve si douce
On the path of darkness
Sur le chemin des ténèbres
Your wishes become real
Tes voeux deviennent réels
On the crossroad you will meet
Au croisement tu vas rencontrer
What your heart desire
Ce que ton coeur désire
Take a glance upon the shadows
Jette un regard rapide sur les ombres
On you see your face in them
Tu vois ton visage sur elles
When you wake up your wish
Quand tu réveilles ton souhait
You will sleep again
Tu dormiras de nouveaux
Part II : "Hexentanz"
Partie 2 : La danse des sorcières
Follow Via Nocturna and Luna
Suis le chemin de la nuit et la lune
Join the dance of Hexentanz
Joins toi a la danse des sorcières
And meet the Mephisto
Et rencontre le mal
Follow Via Nocturna and Luna
Suis le chemin de la nuit et la lune
All this fauns and weird companions
Tout ces satyres et les étranges compagnons
Moonstruck witches and their demons
Les sorcières éclairées par la lune et leurs démons
"Follow the nightway and become one of us"
"Suis le chemin de la nuit et deviens l'un des notre"
So says the celebrants of the Hexentanz
Ont ainsi dit les participants de la danse des sorcières
They gather at Bro-cken, on hills and the seas
Ils se rassemblent a Bro-cken, sur les collines et la mer
Dancing to the flut of pan until dawn
Dansant a la flûte de pan jusqu'a l'aube
They will show you strange wordls of the night
Ils vont te montrer d'étranges mots dans la nuit
Land of the moonlight and of dark memories
Les terres du clair de lune et des mémoires sombre
Caress the lady who is leading the dance
Caresse la femme qui mène la danse
Know her name is Lilith - the Queen of the night
Saches que son nom est Lilith - La reine de la nuit
She tell you secrets in the form of an owl
Elle te raconte des secrets sous la forme d'un hibou
Open you inner passions and your desire
Ouvres toi a la passion et tes désirs
"Here in the wilderness we are really free
"Ici dans ce lieu sauvage nous sommes vraiment libre
To do our true will and to be like the beast
Pour accomplir notre vrais volonté et être comme la bête
Some call us barbarians and we are pround of that
Certains nous appellent barbares et nous en sommes fière,
No passion is forbidden, no pleasure or pain
Aucune passion n'est interdite, pas de plaisir ou de douleur
I can show you a paradise you've call a sin
Je peux te montrer un paradis que tu as appelé un pêché
We do our true will and call it Arcady"
Nous accomplissons notre vrais volonté et appelons ça, Arcady"
Via Nocturna, the path of Nahema
Le chemin de la nuit, le chemin de Nahema
Via Nocturna, will lead you to Lilith and to Pan
Le chemin de la nuit, va te mener à Lilith et à Pan
In the deepest forest
Dans la plus profonde foret
In the deepest dark
Dans le noir le plus sombre
You will find the fire
Tu vas trouver le feu
And this secret path
Et ce chemin secret
When you wake up you will believe it was a wonderful dream
Quand tu vas te réveiller tu vas croire que c'était un rêve merveilleux
And that you never will caress the lady of the night again
Et tu ne va jamais caresser la femme de na nuit de nouveau
But you will at once when enter the Via Nocturna
Mais tu le ferras de nouveau en pénétrant dans le chemin de la nuit
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment