I Don't Blame You (Je Ne Te Reproche Rien)
Last time I saw you, you were on stage
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais sur scène
Your hair was wild, your eyes were red
Tes cheveux étaient en bataille, tes yeux étaient rouges
And you were in a rage
Et tu étais dans une fureur
You were swinging your guitar around.
Tu faisais tournoyer ta guitare.
Cause they wanted to hear that sound
Parce qu'ils voulaient entendre ce son
But you didn't want to play.
Mais tu ne voulais pas jouer.
And I don't blame you.
Et je ne te reproche rien.
I don't blame you.
Je ne te reproche rien.
Been around the world, in many situations
T'as roulé ta bosse, dans bien des situations
Been inside many heads in different positions
T'as été dans bien des têtes, dans différentes positions
But you never wanted them that way.
Mais tu ne voulais jamais d'eux de cette façon-là.
What a cruel price you thought that you had to pay.
Quel prix cruel tu pensais avoir à payer.
And that for all that shit on stage.
Et ça pour toute cette merde sur scène.
But it never made sense to them anyway,
Mais ça n'a jamais eu aucun sens, pour eux, de toute façon,
Could you imagine if when they turned their backs
Pouvais-tu imaginer qu'une fois le dos tourné
They were only scratching their heads.
Ils se grattaient simplement la tête.
Cause you simply deserve the best.
Car tu mérites simplement le meilleur.
And I don't blame you
Et je ne te reproche rien
They said you were the best,
Ils disaient que tu étais le meilleur,
But then they were only kids
Mais ils n'étaient que des gamins
Then you would recall the deadly houses you grew up in
Alors tu te rappellerais les maisons rasoirs dans lesquelles tu as grandi
Just because they knew your name,
Le simple fait qu'ils connaissent ton nom,
Doesn't mean they know from where you came
Ca n'veut pas dire qu'ils savent d'où tu viens
What a sad trick you thought that you had to play.
Quel triste tour tu croyais devoir jouer.
But I don't blame you
Mais je ne te reproche rien
They never owned it
Ils ne l'ont jamais possédé
And you never owed it to them anyway.
Et tu ne leur as jamais rien dû, de toute façon.
I don't blame you.
Je ne te reproche rien.
Vos commentaires
bravo pour la traduction c'est vrai qu'elle est bien
il faut que ça soit reconnu