Geordie (Geordie)
As I walked out over London's Bridge
Alors que je me promenais sur le Pont de Londres,
One misty morning early
Tôt, par un matin brumeux,
I overheard a fair pretty maid
J'ai entendu une jolie fille blonde
Was lamenting for her Geordie
Se lamenter pour son Geordie
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Oh mon Geordie sera pendu dans une chaîne d'or
‘tis not the chain of many
Ce n'est pas la chaine de beaucoup
He was born of king's royal breed
Il est de descendance royale
And lost to a virtuous lady
Et une dame vertueuse a fait son malheur
Go bridle me my milk white steed
Allez atteler ma jument blanche comme le lait,
Go bridle me my pony
Allez atteler mon poney
I will ride to London's Court
Je vais aller à la Cour de Londres
To plead for the life of Geordie
Plaider pour la vie de Geordie
Ah my Geordie never stole no cow nor calf
Ah mon Geordie n'a jamais volé ni vache ni veau
He never hurted any
Il n'en a jamais blessé aucun
Stole sixteen of the King's royal deer
Il a volé seize daims au roi
And he sold them in Bohemy
Et il les a vendus en Bohème
Two pretty babies have I born
J'ai mis au monde deux beaux bébés,
The third lies in my body
Le troisième est dans mon ventre
I'd freely part with them everyone
Je me séparerais volontiers de chacun d'eux
If you'd spare the life of Geordie
Si vous épargniez la vie de Geordie
The judge he looked over his left shoulder
Le juge a regardé par dessus son épaule gauche, (1)
He said "fair maid I'm sorry"
Il a dit " ma jolie, je suis désolé, "
Said "fair maid, you must be gone,
Il a dit " ma jolie, il faut que vous partiez,
‘for I cannot pardon Geordie"
Car je ne peux pas gracier Geordie "
Oh my Geordie will be hanged in a golden chain
Oh mon Geordie va être pendu avec une chaine d'or
‘tis not the chain of many
Ce n'est pas la chaine de beaucoup…
Stole sixteen of the King's royal deer
Il a volé seize daims au roi
And he sold them in Bohemy
Et les a vendu en Bohème.
(1) mauvais signe !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment