409 In Your Coffeemaker (409 Dans Ta Cafetière)
I sit in the state of a daydream
Je m'assieds dans l'état d'une rêverie
With all of your words flying over my head
Avec tous tes mots volant au-dessus de ma tête
Even more time gets wasted
Bien plus de temps s'est gaspillé
In a daze
Dans un étourdissement
It should seem obvious to you
Ca devrait te sembler évident
Your screams and cries are never going to work
Tes hurlements et tes cris ne fonctionneront jamais
And all of your time gets wasted
Et tout ton temps s'est gaspillé
In my daze
Dans mon étourdissement
[Chorus]
[Refrain]
And I'm looking back now
Et j'examine le passé maintenant pour voir
At where I have gone wrong
Là où je me suis trompé
And why I could not seem to get along
Et pourquoi je n'ai pas pu sembler me débrouiller
My interests are longing
Mes intérêts ont bien envie
To break from these chains
De se détacher de ces chaînes
These chains that control
Ces chaînes qui commandent
My future's aim...
Le but de mon avenir...
I sit in the state of a daydream
Je m'assieds dans l'état d'une rêverie
With all of your words flying over my head
Avec tous tes mots volant au-dessus de ma tête
Even more time gets wasted
Bien plus de temps s'est gaspillé
In a daze
Dans un étourdissement
Maybe I'm just too darn lazy
Peut-être que je suis juste un paresseux trop raccommodé
Or maybe I was just brainwashed to think that way
Ou peut-être que j'ai juste été soumis à un lavage de cerveau pour penser de cette façon
And all of your time gets wasted
Et tout ton temps s'est gaspillé
In my daze
Dans mon étourdissement
[Chorus]
[Refrain]
I'm looking
J'examine
Back now at
Le passé maintenant
Where I have
Là où je me suis
Have gone wrong...
Me suis trompé…
And why I
Et pourquoi je
Could not seem
N'ai pas pu sembler
Could not seem
N'ai pas pu sembler
To get along...
Me débrouiller…
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
nan mais sans dec' j'trouve ça debile ces histoire de "vrai fans" ou "faux fans"... du moment que t'aimes, c'est le principal nan?