Trouble Nobody (Ne Causer De Problème À Personne)
[Intro]
[Intro]
Ok...
Ok...
Akon...
Akon...
Stay outta trouble now son...
Reste en dehors des problèmes désormais fiston...
Akon...
Akon...
Stay outta trouble now son...
Reste en dehors des problèmes désormais fiston...
[Verse 1 - Akon]
[1er Couplet - Akon]
Let me tell you what hurts the most,
Laissez-moi vous dire ce qui blesse le plus,
I'm a convicted felon and I can't work.
Je suis un criminel en détention et je ne peux pas travailler.
No matter where I go I try to get paid,
Peu importe où je vais j'essaye d'être payé,
They never give me good job cause they are afraid
Ils ne me donnent jamais un bon travail car ils ont peur
That I'ma stick 'em up,
Que je les agresse,
Oh yes, stick it,
Oh oui, que je les plante,
Rob the manager and everybody in it.
Que je dévaliser le patron et tout le monde à l'intérieur.
That's the everyday life of a convict
C'est la vie de tous les jours d'un détenu
Tryin to make it.
Essayant de s'en sortir.
Why they're saying to me...
Pourquoi me disent-ils...
[Chorus] x2
[Refrain] x2
The judges said don't trouble nobody.
Les juges ont dit de ne causer de problème à personne
Probation said don't trouble nobody.
La liberté conditionelle a dit de ne causer de problème à personne
Stay outta trouble don't trouble nobody.
Reste en dehors des problèmes ne cause de tort à personne
And I'ma try not to trouble nobody.
Et j'essaye de ne pas causer de problème à qui que ce soit
[Verse 2 - Akon]
[2e Couplet]
Me an' my niggas on the block all day
Mes négros et moi sommes dans le quartier toute la journée
Blocking dimes lookin out for police.
Traffiquons des centimes en évitant la police.
Cause this the type of shit that we go through
Car c'est le genre d'épreuve que l'ont doit traverser
Up in the ghetto just to make some cheese.
Ici dans le ghetto juste pour faire un peu d'argent.
The street type got me gettin locked up about
Le style de la rue m'a fait enfermer environ
5-6 times a week.
5-6 fois par semaine.
And then i make mon'
Et puis je fais de l'argent
Take it from the profit of the weed.
Je le récupère grâce au profit de la beu.
All this just to feed my seeds (yeah. )
Tout ça seulement pour nourrir mes rejetons (ouais. )
I gotta stop this livin.
Je dois arrêter cette vie.
I witness one too many killings.
J'ai été le témoin d'un meurtre de trop.
I don seen the hardest nigga street
J'ai même vu le négro le plus dur de la rue
Talk to the clown that was never ever found.
Parler avec le clown qui n'a jamais été trouvé.
Sooo...
Dooonc...
[Chorus] x2
[Refrain] x2
[Verse 3 - Akon]
[3e Couplet - Akon]
I'm trying to stay away from trouble everyday,
J'essaye de rester en dehors des problèmes chaque jour,
But it's hard when the things you need.
Mais c'est difficile quand tu es dans le besoin.
Picture lookin at your babies in the face
Imagine-toi en train de regarder tes bébés dans les yeux
When they hungry and they need to eat.
Lorsqu'ils ont faim et qu'ils ont besoin de manger.
I'm tryin not to do wrong
J'essaye de ne rien faire de mauvais
But they won't let me do right.
Mais ils ne me laissent rien faire correctement.
Even tho I done changed my life criminal records'
Même en laissant mon passé de criminel
What they judging me by.
C'est sur cela qu'ils me jugent.
That's why...
C'est pourquoi...
[Chorus]
[Refrain]
The judges said dont trouble nobody.
Les juges ont dit de ne causer de problème à personne
Probation said dont trouble nobody.
La liberté conditionelle a dit de ne causer de problème à personne
Stay outta trouble dont trouble nobody.
Reste en dehors des problèmes ne cause de tort à personne
And I'ma try not to trouble nobody.
Et j'essaye de ne pas causer de problème à qui que ce soit
My mamma said dont trouble nobody.
Ma maman a dit de ne causer de problème à personne
My Pappa said dont trouble nobody.
Mon papa a dit de ne causer de problème à personne
Stay outta trouble dont trouble nobody.
Reste en dehors des problèmes ne cause de tort à personne
And i'ma try not to trouble nobody (so i wont trouble nobody)
Et j'essaye de ne pas causer de problème à qui que ce soit (donc je ne cause de problème à personne)
The judges said dont trouble nobody (can't trouble nobody. )
Les juges ont dit de ne causer de problème à personne (je ne peux pas causer de tort à quelqu'un)
Probation said dont trouble nobody (wont trouble nobody. )
La liberté conditionelle a dit de ne causer de problème à personne (je ne causerai de tort à personne)
Stay outta trouble dont trouble nobody (wont trouble nobody. )
Reste en dehors des problèmes ne cause de tort à personne (je ne causerai de tort à personne)
And I'ma try not to trouble nobody (So I wont trouble nobody. )
Et j'essaye de ne pas causer de problème à qui que ce soit (donc je ne causerai de tort à personne)
My mamma said dont trouble nobody (can't trouble nobody. )
Ma maman a dit de ne causer de problème à personne (je ne peux pas causer de tort à quelqu'un)
My Pappa said dont trouble nobody (won't trouble nobody. )
Mon papa a dit de ne causer de problème à personne (je ne causerai de tort à personne)
Stay outta trouble dont trouble nobody (wont trouble nobody. )
Reste en dehors des problèmes ne cause de tort à personne (je ne causerai de tort à personne)
And i'ma try not to trouble nobody (yeah. )
Et j'essaye de ne pas causer de problème à qui que ce soit (ouais)
Vos commentaires
et une voix dont je parle même pa !!
trop bien
Bien pour la traduction ossi :-)