Clampdown (Répression)
What are we gonna do now ?
Qu'allons nous faire maintenant ?
Taking off his turban, they said, is this man a jew ?
En enlevant ce turban ils dirent est ce que ce mec est un juif ?
'cause they're working for the clampdown
Car ils travaillent pour la répression
They put up a poster saying we earn more than you !
Ils affichent un poster avec marqué dessus nous ganons plus d'argent que vous !
When we're working for the clampdown
Quand nous travaillons pour la répression
We will teach our twisted speech
Nous allons apprendre nos discours tordus
To the young believers
Aux jeunes croyants
We will train our blue-eyed men
Nous allons entraîner nos hommes aux yeux bleus
To be young believers
Pour être de jeunes croyants
The judge said five to ten-but i say double that again
Le juge a dit entre 5 et 10 mais j'en ai demandé le double
I'm not working for the clampdown
Je ne travaille pas pour la répression
No man born with a living soul
Aucun homme né avec un esprit vivant
Can be working for the clampdown
Peut travailler pour la répression
Kick over the wall 'cause government's to fall
Détruis les murs car les gouvernements doivent s'écrouler
How can you refuse it ?
Comment peut tu refuser cela ?
Let fury have the hour, anger can be power
Laisse la furie avoir son heure, la colère peut être pouvoir
D'you know that you can use it ?
Sais tu que tu peut l'utiliser ?
The voices in your head are calling
Les voix dans ta tête appellent
Stop wasting your time, there's nothing coming
Arrête de gaspiller ton temps, rien ne vas arriver
Only a fool would think someone could save you
Seul un fou peut croire que quelqu'un va te sauver
The men at the factory are old and cunning
Les mecs de l'usine sont vieux et astucieux
You don't owe nothing, so boy get runnin'
Tu ne dois rien, donc mec vas t'en
It's the best years of your life they want to steal
Ce sont les meilleurs de ta vie qu'ils veulent te prendre
You grow up and you calm down
Tu grandis et tu te calmes
You're working for the clampdown
Tu travailles pour la répression
You start wearing the blue and brown
Tu commences à te vétir en bleu et marron
You're working for the clampdown
Tu travailles pour la répression
So you got someone to boss around
Donc tu as quelqu'un qui bosse pour toi
It makes you feel big now
Ça te fait te sentir plus important maintenant
You drift until you brutalize
Tu dérives jusqu'a que tu brutalise
You made your first kill now
Tu as fait ton premier meurtre aujourd'hui
In these days of evil presidentes
En cette période de présidentes diaboliques (1)
Working for the clampdown
Travaillant pour la répresion
But lately one or two has fully paid their due
Mais tôt ou tard un ou deux devra payer son du
For working for the clampdown
Pour avoir travailler pour la répression
But ha ! gitalong ! gitalong !
Mais ah ! écoute ! écoute !
And i've given away no secrets
Et je ne divulgue pas de secret en disant
Who's barmy now ?
Qui est maboul maintenant ?
(strummer/jones)
(1) se prononce en espagnol : référence aux célébres dictateurs d'Amériques du Sud
(Pinochet, ... )
Vos commentaires
Putin c ma preferée jladore
<3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\
Encore une chanson énorme, j'adore particulièrement l'intro...