Lawn Ouyounak (La Couleur De Tes Yeux)
AAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
MA fya aiche ila maak
Je ne pourrai vivre qu'avec toi
Ma fya akoun ila ilak
Je ne pourrai etre qu'a toi
[Refrain]
[Refrain]
Lawn ouyounak gharami
La couleur de tes yeux represente mon amour
Dakhlak sadek kalaami
Je t'en conjure crois moi
Albi ou rouhi maak
Mon coeur et mon âme t'accompagne
Low anak baadouni
Si on t'enmener loin de moi
Tibea ouahdek bi ouyouni ; tahkili ou besmaek
Tu resteras le seul a mes yeux ; tu me parleras et je t'ecouterai
Ma fya aiche ila maak
Je ne pourai vivre qu'avec toi
Ma fya akoun ila ilak
Je ne pourai etre qu'a toi
Low mahma saar ma bibea lahali
Quoi qu'il arrive je ne resterai pas seule
Luini bi ennare ahouanli karmali
Je préfèrerai être immolée par le feu
[Refrain]
[Refrain]
Taouedet aleyk ou ataytak hanani
Je me suis habituée a toi et je t'ai donné ma tendresse
Rouhi bi idayk, ou hayati, ou kayani
Mon âme est entre tes mains, et meme ma vie, et ma force
[Refrain]
[Refrain]
Ma fya aiche ila maak
Je ne pourrai vivre qu'avec toi
Ma fya akoun ila ilak
Je ne pourrai etre qu'a toi
[re frain]
[Refrain]
C'est ma premiere traduction sur ce site, et j'aimerai avoir votre avie, et si il y'a des erreures, merci de me les signaler.
Et si vous avez des chanson en arabe que vous ne comprener pas je ss la pour vous.
A + ^pour d'autre traduction
Je dedi cette chanson a toute les nouvelles et futures mariées
Mais aussi a mon plus bel amour mohamed
Vos commentaires
SVP traduisez c parole jaimerai tellement avoir la tradustion :-° :-D :-D