Continue De Briller Toi Le Diamant Fou (partie Une)
Remember when you were young,
Rappelle toi quand tu étais jeune,
You shone like the sun.
Tu brillais comme le soleil.
Shine on you crazy diamond.
Continue de briller, toi le diamant fou.
Now there's a look in your eyes,
A présent il y a un regard dans tes yeux,
Like black holes in the sky.
Comme des trous noirs dans le ciel.
Shine on you crazy diamond.
Continue de briller, toi le diamant fou.
You were caught on the crossfire
Tu as été pris entre les tirs
Of childhood and stardom,
De l'enfance et de la célébrité
Blown on the steel breeze.
Envoyé dans un vent d'acier
Come on you target for faraway laughter,
Viens, toi la cible des rires lointains
Come on you stranger, you legend, you martyr, and shine !
Viens, toi l'étranger, toi la légende, toi le martyr, et brille !
You reached for the secret too soon,
Tu as voulu découvrir le secret trop tôt,
You cried for the moon.
Tu as imploré la lune.
Shine on you crazy diamond.
Continue de briller, toi le diamant fou.
Threatened by shadows at night,
Menacé par les ombres la nuit,
And exposed in the light.
Et exposé à la lumière.
Shine on you crazy diamond.
Continue de briller, toi le diamant fou.
Well you wore out your welcome
Bon tu t'es désisté de ton invitation
With random precision,
Avec une précision aléatoire,
Rode on the steel breeze.
Tu as chevauché la brise d'acier.
Come on you raver, you seer of visions,
Viens, toi le délirant, toi le prophète des visions,
Come on you painter, you piper, you prisoner, and shine !
Viens, toi le peintre, toi le flûtiste, toi le prisonnier, et brille !
Vos commentaires
Sinon Shine on you crazy est une de mes préféré. Enfin bref, on s'en fou
Come on you raver, you seer of visions
Viens toi le fêtard, l'auguste visionnaire ou le prophète visionnaire
Syd barret est resté "coincé" par une prise massive de LSD, et cette phrase est une métaphore, sur les visions et les soirées que faisaient Syd, à çà grandeur du pope de la psychadélique et donc au début de Pink Floyd !!!