Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bring It On Down» par Oasis

Bring It On Down (Lâche-toi)

What was that sound ringing around your brain ?
C'etait quoi ce son qui résonnait dans ta tête ?
Today was just a blur, you gotta head like a ghost train
Aujourd'hui c'était le flou total, t'as une tête comme un train fantôme
What was that sound ringing around your brain ?
C'etait quoi ce son qui résonnait dans ta tête ?
You're here on your own who you gonna find to blame ?
Tu es ici tout seul, qui va-tu trouver à blâmer ?

You're the outcast - you're the underclass
Tu es le paria, tu es l'exclu
But you don't care - because you're living fast
Mais tu t'en fous car tu vis à cent à l'heure

You're the un-invited guest who stays 'till the end
Tu es l'hôte non invité qui reste jusqu'à la fin
I know you've got a problem that the devil sends
Je sais que t'as un problème que le démon envoie
You think they're talking 'bout you but you don't know who
Tu crois qu'ils parlent de toi mais tu ne sais pas qui
I'll be scraping your life from the soul of my shoe tonight
Ce soir je décollerai ta vie de la semelle de mes chaussures

Bring it on down. Bring it down for me
Lâche-toi, lâche toi pour moi
Your head's in a fish tank
Ta tête est dans un aquarium
Your body and your mind can't breath
Ton corps et ton esprit ne peuvent respirer

You're the outcast - you're the underclass
Tu es le paria, tu es l'exclu
But you don't care - because you're living fast
Mais tu t'en fous car tu vis à cent à l'heure

You're the un-invited guest who stays 'till the end
Tu es l'hôte non invité qui reste jusqu'à la fin
I know you've got a problem that the devil sends
Je sais que t'as un problème que le démon envoie
You think they're talking 'bout you but you don't know who
Tu crois qu'ils parlent de toi mais tu ne sais pas qui
I'll be scraping your life from the soul of my shoe tonight
Ce soir je décollerai ta vie de la semelle de mes chaussures

 
Publié par 9205 3 4 6 le 30 septembre 2004 à 0h20.
Definitely Maybe (1994)
Chanteurs : Oasis

Voir la vidéo de «Bring It On Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Oasis4eva Il y a 17 an(s) 9 mois à 10:31
6052 2 3 6 Oasis4eva Site web yeah pure chanson et bonne trad , merci Mat :-D
Oasis4eva Il y a 17 an(s) 4 mois à 18:29
6052 2 3 6 Oasis4eva Site web Vous êtes nul cette chanson déchire tout !! :-D
Rafael Il y a 16 an(s) 4 mois à 16:19
8678 3 3 5 Rafael Site web Noel parlerait de son frère Liam de la chanson...
Si non je crois que c'est la chanson la plus "rock" qu'Oasis ait jamais écrite (elle est presque du style noisy)
Cocci42405 Il y a 14 an(s) à 18:17
5201 2 2 3 Cocci42405 Oui bonne trad' sauf un piti problème au niveau du refrain : le texte anglais dit "you're the un-invited guest", ce qui peut se traduire par "tu es l'invité non-invité", ou "tu es l'invité indésirable"
sinon cette song est simplement enooorme ^
Caractères restants : 1000