Tumult (Tumulte)
GODDAMN YOU ! !
DIEU TE MAUDISSE ! ! !
Haven't let you in 'cause I'm in you
Je ne t'ai pas laissé car je suis en toi
Haven't let you in 'cause I'm in you
Je ne t'ai pas laissé car je suis en toi
Must have been a bitch, must have been a pain
Dois avoir été une salope, dois avoir été une douleur
Take me off the "innocent"
Prends moi outre de " l'innocent "
Put me in your vein !
Met moi dans tes veines !
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
Haven't said a word 'cause you're still on
Je n'ai pas dit un mot car tu as toujours le dessus
Haven't said a word 'cause you're still on
Je n'ai pas dit un mot car tu as toujours le dessus
Mustn't take offence, mustn't take a bow
Pas d'offense, pas de révérence
Used to be a derelict
Habitué à être une épave
Now I have to live with it !
Maintenant je dois vivre avec ça !
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
YOU CAME BACK, BUT I KNOW BETTER, BOY
TU ES REVENU MAIS JE SAIS MIEUX, MEC
Trip my light fantastic
Déclenche ma lumière fantastique
Rub me in your wound
Frotte moi contre ta blessure
I'm not broken, I'm not plastic
Je ne suis pas cassé, je ne suis pas en plastique
I'm no whore
Je ne suis pas une putain
Used against me - use me up again
Utilisé contre moi – épuise moi encore
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
IT'S IMPROBABLE
C'EST INVRAISEMBLABLE
YOU CAME BACK BUT I KNOW BETTER, BOY
TU ES REVENU MAIS JE SAIS MIEUX, MEC
(sometimes I think I'm crazy ; other times I know I'm not)
(quelquefois je pense que je suis fou ; d'autre fois je sais que je ne le suis pas)
Got no time to time to time (once again)
Pas de temps pour mesurer le temps mesurer le temps (de nouveau)
You don't want me, you don't need me
Tu ne me veux pas, tu n'as pas besoin de moi
Vos commentaires
bon c ma 1ère traduction alor ya suremen des erreurs...dc dite le moi si ya des fautes svp ! :-D
sinon ben elle est tp bien cette chanson !!!!