Holding You (T'enlacer)
(check it out)
(Ecoute ça)
I can't remember why we fell apart
Je n'arrive pas à me souvenir pourquoi nous nous sommes éloignés
Or even how the arguments all start
Ou même comment toutes ces disputes ont commencé
I got this crazy thought running through my head
J'ai cette pensée un peu folle dans ma tête
You keep insisting on convincing me that nothing has changed
Tu continues d'insister pour me convaincre que rien n'a changé
And keep on telling me I'm tripping but its not a game
Et ne cesse de me dire que je délire mais ce n'est pas un jeu
(Be)cause something is different when I'm in it, it don't feel the same
Car quelque chose est différent quand je suis dedans, je ne ressens pas la même chose
I keep on picturing another nigga (has) been holding you
Je n'arrête pas d'imaginer qu'un autre mec t'as enlacée
[Chorus]
[Refrain]
I feel somebody has been touching you
Je sens bien que quelqu'un t'as touchée
In fact I know somebody has been kissing you
En fait je sais que quelqu'un t'as embrassée
Do you wanna tell me who has been loving you, loving you
Veux-tu me dire qui t'as aimée, t'as aimée
Holding you, I don't know why I've been trusting you
T'as enlacée, je ne sais pas pourquoi je t'ai fais confiance
Only did what I'm supposed to do
Je n'ai fais que ce que j'étais censé faire
I don't know how I've been such a fool for loving you
Je ne sais pas pourquoi j'ai été assez bête pour t'aimer
It never really mattered too much to me
Je n'y avais jamais vraiment pensé (avant)
I guess I was too blind and I could not see
C'est sûrement que je me voilais la face et je n'ai pas pu comprendre
The message in the words that I heard you say
Le message (qu'il y avait) dans ce que tu me disais
That you're unhappy and you think you need some time away
Le fait que tu ne sois pas heureuse et que tu aies besoin d'une pause
These things just happen but I know they don't happen that way
Ce genre de choses arrivent, mais je sais qu'elles n'arrivent pas comme ça
I try to understand because I love you
J'essaie de comprendre car je t'aime
But I keep on thinking that another nigga (has) been holding you
Mais je ne peux que penser qu'un autre mec t'as enlacée
[Chorus]
[Refrain]
(check it ou, check it out)
(écoute ça, écoute ça)
(Jazz) Come on, pick up the phone, Shelly
(Jazz) Allez, décroche, Shelly
(Shelly) Hello
(Shelly) Salut
(Jazz) Yeah what (are) you doing ?
(Jazz) Ouais, qu'est-ce que tu fais ?
(Shelly) baby I think about you
(Shelly) Je pense à toi chérie
(Jazz) Oh, yeah ?
(Jazz) Ah oui ?
Did you think about me
Et tu pensais à moi
When you was with your girlfriends creeping ?
Quand tu t'éclaitais avec tes copines ?
(Shelly) What ?
(Shelly) Quoi ?
(Jazz) And you was at the club straight freaking
(Jazz) Et que tu faisais la folle en boite
(Shelly) That wasn't me
(Shelly) C'était pas moi
(Jazz) What am I supposed to do
(Jazz) Je suis censé faire quoi ?
Tell me how could you be thinking about me
Dis moi comment aurais-tu pu penser à moi
I saw him in the bedroom baby
Je l'ai vu dans la chambre chérie
(Shelly) Whatever
(Shelly) tu dis n'importe quoi
(Jazz) I'm looking through the window, don't you play me
(Jazz) Je regarde par la fenêtre, ne te moques pas de moi
(Shelly) Hold up ! Where you at ?
(Shelly) Attends ! Où es-tu ?
(Jazz) Baby won't you tell the truth
(Jazz) Chérie, tu vas me dire la vérité ?
(Shelly) I am
(Shelly) Je le fais
(Jazz) (be)cause I ain't tripping and I know that nigga (has) been holding you
(Jazz) Car je ne me trompes pas et je sais que ce mec t'as enlacée
[Chorus]
[Refrain]
Why, why, why, tell me why, why
Pourquoi(x3), dis moi pourquoi(x2)
Why, why, why, why, why
Pourquoi(x5)
Tell me why, why, why
Dis moi pourquoi(x3)
Holding you baby
T'enlacer chérie
(I)shouldn't (have) been trusting you
Je n'aurais pas dû te faire confiance
I was your fool, yes I was
J'ai été ton idiot, oui je l'ai été
Yes I was
Oui je l'ai été
I won't be your fool no more
Je ne serais plus jamais ton idiot
No more baby
Plus jamais chérie
(Check it out, check it out)
(Ecoute ça, écoute ça)
Vos commentaires