Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dame Tu Aire» par Alex Ubago

Dame Tu Aire (Donne Moi Ton Air)

Hoy te perdí una vez más al despertar,
Aujourd'hui je t ai perdu une fois de plus au réveil
Si soñara la realidad, y viviera lo que se fue...
Si je pouvais rêver la réalité et vivre se qui s'y passe.

Mi humor, míralo, pintando un cuadro sin color,
Mon humour, regarde le, te peindre un tableau sans couleur
Puedo ver un paisaje gris que refleja mi interior
Je peux voir un paysage gris qui reflète mon intérieur
Y en él, y en él...
Et dedans et dedans

[Refrain]
[Refrain]

Palomas blancas vuelan raso, sobre el tejado brilla el sol
Des colombes blanches volent à ras, sur le toit brille le soleil
Y ríen todos menos yo...
Et rien seulement moi….
Que ahora soy un reo más, pidiendo a gritos la verdad,
Maintenant je me sens plus inculpé et je voudrais crier la vérité
Mi vida eres tú, y si te vas vendrá la oscuridad.
Ma vie c'est toi, et si tu t'en vas viendras l obscurité

Dame tu aire un día más para que pueda respirar,
Donne moi ton air un jour de plus pour que je puisse respirer
Que un rayo de luz me haga brillar,
Qu'un rayon de lumière me fasse briller,
Que muera soledad.
Et que meurt la solitude

Hoy soñaré que despierto junto a ti,
Aujourd'hui je rêverrais de me réveiller à tes cotés
Y te canto canciones que anoche te escribí...
Et te chanter les chansons que la veille je t ai écris

Y llegaré por ti a donde nadie pudo ir,
Et je partirais pour toi la ou personne ne peut aller
Puedo ver el mejor lugar de tantos que conocí,
Je peux voir le meilleur endroit de tous ceux que j ai connu
Y en él, y en él...
Et dedans et dedans

[Refrain]
[Refrain]

Que ahora soy un reo más, pidiendo a gritos la verdad,
Et maintenant je me sens plus inculpé et je voudrais crier la vérité
Mi vida eres tú, y si te vas me cegará la oscuridad...
Ma vie c'est toi, si tu t'en vas l'obscurité m'aveuglera.

Dame tu aire un día más para que pueda respirar,
Donne moi ton air un jour de plus pour que je puisse respirer
Que un rayo de luz me haga brillar
Qu'un rayon de lumière me fasse briller,
Que muera soledad.
Et que meurt la solitude

 
Publié par 5395 2 2 4 le 26 septembre 2004 à 13h16.
Fantasía O Realidad (2004)
Chanteurs : Alex Ubago

Voir la vidéo de «Dame Tu Aire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ajsimpson Il y a 20 an(s) 4 mois à 21:24
6170 2 3 5 ajsimpson cette chanson est traduite nimporte comment franchement on se demande qui peu traduire sa !!!
je rigole bien sur!!!

elle est super cette chanson et cette traduction est magnifiquement traduite merci flo

je t'adore ma soeur adorer 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D
Kitty_Love Il y a 20 an(s) 4 mois à 19:40
8837 3 4 7 Kitty_Love Site web MAGNIFIQUE !! <3 MErciiiiiii :-°
ajsimpson Il y a 20 an(s) 4 mois à 21:00
6170 2 3 5 ajsimpson 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D 8-D trop bien !!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lysita Il y a 18 an(s) 1 mois à 13:28
6795 2 4 6 Lysita Site web Que cancion! Me encanta me encanta me encantaaa! Muxos bsss :-° :-° :-° FELICES FIESTAS A TODOS !!
Caractères restants : 1000