Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dicen» par Juan Fernando Velasco

Dicen (Ils Disent)

Dicen que el tiempo es el mejor remedio para olvidar
Ils disent que le temps est le meilleur remède pour oublier
Dicen que no hay mal que dure cien años y no es verdad
Ils disent qu'il n'y a pas de mal qui dure cent ans et ce n'est pas vrai
Dicen que del odio al amor solamente un paso hay
Ils disent que de la haine à l'amour il n'y a qu'un pas
Y aunque lo intentó mil veces no puedo dejarte de amar
Et bien que je l'ai essayé mille fois je ne peux pas cesser de t'aimer
(no puedo dejarte de amar)
(je ne peux pas cesser de t'aimer)

Dicen que la distancia es el olvido y a mí me da igual
Ils disent que la distance est l'oublie et moi je m'en fou
Porque por más que me alejo en mi mente te escondes y estás
Parce que j'ai beau m'éloigner dans mon esprit tu te caches et tu es là
(enloqueciendome)
(me rendant fou)
Dicen y dicen frases sin sentido y estan tan mal
Ils disent et ils disent sans sens et ils sont si mauvais
Porque no saben, porque no han sentido el dolor de amar
Parce qu'ils ne savent pas, parce qu'ils n'ont pas senti la douleur d'aimer

[Estribillo]
[Refrain]
Cuando no se puede olvidar
Quand on ne peut pas oublier
Y los días, se hacen grises como las noches
Et les jours deviennent gris comme les nuits
Y aquel sueño nunca llega
Et ce rêve n'arrive jamais
No sé cuando volverás
Je ne sais pas quand tu reviendras

Y aunque todo lo que dice la gente suena verdad
Et bien que tout ce que disent les gens sonne vrai
No hay más verdad que la soledad que siento cuando no estás
Il n'y a pas plus de vérité que la solitude que je ressens quand tu n'es pas là
(te necesito)
(j'ai besoin de toi)
Porque sin tí nada tiene sentido, y a tí te da igual
Parce que sans toi rien a de sens, et toi tu t'en fou
Porque no sabes, tu nunca has sentido el dolor de amar
Parce que tu ne sais pas, toi tu n'as jamais senti la douleur d'aimer

[Estribillo]
[Refrain]

(cuando volverás)
(quand tu reviendras)

Dicen que la distancia es el olvido
Ils disent que la distance est l'oublie
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Y que por más que me alejo en mi mente te escondes y estás
Et que j'ai beau m'éloigner dans mon esprit tu te caches et tu es là
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Y a lo que todo lo que dice la gente, lo que dice la gente
Et à tout ce que disent les gens, ce que disent les gens
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Porque no sabes, tu nunca has sentido el dolor de amar
Parce que tu ne sais pas, toi tu n'as jamais senti la douleur d'aimer
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Oyeme, dime cuando, cuando, cuando
Ecoute moi, dis moi quand, quand, quand
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Y los días se hacen grises
Et les jours deviennent gris comme les nuits
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Dimélo dimélo
Dis le moi, dis le moi
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)
Dimélo, cuando, cuando
Dis le moi, quand, quand
(cuando volverás)
(quand tu reviendras)

 
Publié par 9823 3 3 6 le 18 septembre 2004 à 18h21.
Chanteurs : Juan Fernando Velasco
Albums : Tanto Amor

Voir la vidéo de «Dicen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000