The Wildest Times Of The World (Les Temps Sauvage Du Monde)
I have fallen, I have stood up,
Je suis tombé, je me suis relevé,
I've had the patience of a tree
J'ai eu la patience d'un arbre
You have trembled, you have stayed still,
Tu as tremblé, tu es resté encore,
You have tumbled like a weed
Tu as chuté comme une mauviette
All the mountains, all the deserts,
Toutes les montagnes, tout les déserts,
Go for miles and miles around
Vont de miles à miles autour
We have driven for years now, baby,
Nous avons roulé pendant des années maintenant, bébé,
Just to get back to a place we had already found
Juste pour retourner où nous nous sommes déjà trouvé
Now you're driving me downtown, baby, on a rainy night
Maintenant tu me conduis à travers la ville, bébé, sous la nuit pluvieuse
You're driving me crazy, baby, is this really life ?
Tu me rends folle, bébé, est ce la vrai vie ?
CHORUS :
REFRAIN :
In the wildest times of the world
Dans les temps sauvages du monde
Oh I never thought I would be here with you tonight
Oh je n'ai jamais pensé que je voudrais être ici avec toi ce soir
In the wildest times of the world
Dans les temps sauvages du monde
Let's stay together in this lonely and crazy life
Restons ensemble dans cette seule et folle vie
I was mistaken, our love was forsaken,
J'ai commis des erreur, notre amour était une erreur,
Worst mistake I ever made
La plus mauvaise que j'ai commise
Were you lonely, were you brave, now ?
Etais-tu seul, étais tu brave, maintenant ?
I guess the two are one and the same
J'espère que les deux étaient les seules et les mêmes
Now I'm singing here
Maintenant, je suis en train de chanter ici
With my sweet, sweet darling in my eye
Avec mon doux, doux chéri dans mes yeux
Ain't it funny how you're walking through life
Ca n'a pas été drole la façon dont tu as marcher à travers ma vie
And it turns on a dime ?
Et ça tourne en drame ?
I was missing you crazy,
Tu m'a manqué follement,
Baby, are you really mine ?
Bébé, es tu réellement à moi ?
CHORUS
REFRAIN
Hey, hey, hey...
Hey, hey, hey...
Tell me is this really life...
Dis moi est ce la vraie vie, ohhh...
Hey hey hey...
Hey, hey, hey...
In the wildest time of the world...
Dans les temps sauvage du monde...
Hey, hey, hey... ... .
Hey, hey, hey... ...
Vos commentaires
Je ne connai pa ally mcbyl 'je ne c meme pa l'ecrire lol)
Aller un 10 comme meme <:-)
Pour la phrase d'on tu parle j'aurai traduis pareil :-/
Ta raison la fin est tro jolie avec les "hey hey hey" ...
On se remplonge dans l'ambiance de la série.
C'est la "magie Vonda "! Bisous !