Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «If You Don't Know Me By Now» par Harold Melvin And The Blue Notes

If You Don't Know Me By Now (Si Tu Ne Me Connais Toujours Pas)

If you don't know me by now
Si tu ne me connais pas encore,
You will never never never know me
Jamais, jamais, jamais, tu ne me connaîtras

All the things that we've been through
Toutes ces galères, que nous avons traversées
You should understand me like I understand you
Tu devrais me comprendre, comme moi je te comprends
Now baby I know the difference between right and wrong
Maintenant ma puce je connais la différence, entre bien et mal.
I ain't gonna do nothing to upset our happy home
Je ne ferais plus rien, qui puisse faire tanguer notre foyer
Oh don't get so excited when I come home a little late at night
Oh, ne t'énerve pas comme ça, quand je rentre un peu tard le soir
Cause we only act like children when we argue fuss and fight
Car nous agissons comme des gamins : on se dispute, on fait des histoires et on se bagarre

If you don't know me by now (If you don't know me)
Si tu ne me connais pas encore, (si tu ne me connais pas)
You will never never never know me (You will never never never know me, he he)
Jamais, jamais, jamais tu ne me connaîtras (tu ne connaitra jamais, hé hé)
If you don't know me by now (if you don't, if you don't Baby)
Si tu ne me connais pas encore, (si tu ne connais pas, si tu ne me connais pas ma chérie)
You will never never never know me (No you won't He ! He ! )
Jamais, jamais, jamais, tu ne me connaîtras (non, jamais Hé ! Hé ! )

We've all got our own funny moods
Nous traversons tous, ces fameux moments de déprime
I've got mine, woman you've got yours too
J'ai les miens ; femme : t'as les tiens aussi !
Just trust in me like I trust in you
Fais moi confiance, tout comme j'ai confiance en toi
As long as we've been together that should be so easy to do
Après tout ce que nous avons partagé, ça devrait être si facile
Just get yourself together or we might as well say goodbye
Reformons notre couple, sinon autant nous dire au revoir
What good is a love affair when you can't see eye to eye, oh
A quoi bon une histoire d'amour, quand on ne peut plus se regarder dans le yeux ? Oh

If you don't know me by now (If you don't know me)
Si tu ne me connais pas encore, (si tu ne me connais pas)
You will never never never know me (No you won't)
Jamais, jamais, tu ne me connaîtras (hé ! hé ! )
If you don't know me by now (You will never never never know me)
Si tu ne me connais pas encore, (si tu ne me connais pas ! )
You will never never know me (no you won't, oh ! )
Jamais, jamais, tu ne me connaîtras (non, jamais oh ! oh ! )

Ad lib

 
Publié par 5420 2 2 5 le 19 septembre 2004 à 0h20.

Voir la vidéo de «If You Don't Know Me By Now»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

SX'Y LiYAh'SliMFaN Il y a 19 an(s) 7 mois à 12:29
5855 2 3 4 SX'Y LiYAh'SliMFaN c'est magnifique
Caractères restants : 1000