Per Dire Di No (Afin De Lui Dire Non)
Non è l'amore, né la poesia
Ce n'est ni l'amour, ni la poésie,
Che da un impulso qui, nell'anima.
Qui donne vie ici, dans l'âme.
Forse è il colore, si, di questi occhi tuoi,
Peut-être est-ce la couleur, oui, de tes yeux,
Che trafiggono il blu, le incertezze e poi,
Qui te transporte vers le blues, les doutes et puis,
Le illusioni che teniamo giù dentro di noi.
Les illusions que nous cachons à l'intérieur de nous.
No, non è un cielo di nostalgia
Non, ce n'est pas un ciel de nostalgie
Che offusca il sole in te,
Qui offusque le soleil en toi,
Vulnerabile, disarmato si e fragile.
Vulnérable, désarmé et si fragile.
Perché hai bisogno di me una volta in più,
Parce qu'encore tu as besoin de moi une fois de plus,
Non lo ammetti mai o non lo vuoi spiegare tu.
Tu ne l'admets jamais ou tu ne veux pas te l'expliquer.
No, non è un gioco della fantasia
Non, ce n'est pas un jeu de pure fantaisie
Che ti ha portato qui, domenica.
Qui t'a apporté ici, dimanche.
Diventa musica, la solitudine.
La solitude se transforme en musique.
Oh no.
Oh non.
E disperdo nel blu l'inquietudine :
Je perçois dans le blues l'inquiétude :
Le parole che non sento più dentro di noi.
Les mots que l'on entend plus à l'intérieur de nous.
Per dire di no.
Afin de lui dire non.
Per dire vai via.
Afin de lui dire de s'en aller.
Per dire dai resta qui.
Afin de lui dire de rester ici.
Va bene così.
Tout va bien ainsi.
Per dire di no.
Afin de lui dire non.
Per dire vai via.
Afin de lui dire de s'en aller.
Per dire dai resta qui.
Afin de lui dire de rester ici.
Va bene così.
Tout va bien ainsi.
Non è l'amore mai, né la poesia
Ce n'est jamais l'amour, ni la poésie,
Che da un impulso qui, nell'anima.
Qui donne vie ici, dans l'âme.
Vos commentaires
Elle a une voix trop magnifique et émouvante.... :-( :-(
FORZA ALEXIA ! :) :-D