Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seclusion» par Penumbra

Seclusion (Isolement)

Through mysterious ages and places
Au travers de mystérieux âges et places
Fights and tragedies play out
Se déroulent des combats et des tragédies
In front of us
Devant nous
With different meanings
De sens différents
Some fight to survive
Certains combats pour survivre
Others to see a face
D'autres pour voir un visage
Which one is the cruelest
Lequel est le plus cruel
No one knows it
Personne ne le sait
No one can say it
Personne ne peut le dire

In this war
Dans cette guerre
All your wounds will be mine
Toutes tes plaies seront miennes
Your victory my salvation
Ta victoire mon salut
For you I'm ready
Pour toi je suis prête
To lose my mind
A perdre mon esprit
My death is your resurrection
Ma mort est ta résurrection

I'm so eager to touch your skin
Je suis si impatient de toucher ta peau
To see your eyes
De voir tes yeux
To feel you that I kill
De te sentir toi que je tue
I kill
Je tue
In this blood I can see
Dans ce sang je vois
How hateful I can be
Comme je peux être détestable
In the name of
Au nom de
In the name of love
Au nom de l'amour

I'm so eager to touchYour skin
Je suis si impatient de toucher ta peau
To see your eyes
De voir tes yeux
To feel that I kill
De te sentir que je tue
I kill cause the fears
Je tue à cause des peurs
My enemy
Mon ennemi
Is my own
Est mien
I kill to see in his blood
Je tue pour le voir dans son sang
How so hateful I can be
Oh comme je peux être détestable
In the name of love
Au nom de l'amour

In this war
Dans cette guerre
Your wounds will be Mine
Toutes tes plaies seront miennes
Your victory my salvation
Ta victoire mon salut
For you I'm rwady
Pour toi je suis prête
To lose my mind
A perdre mon esprit
My death is your ressurection
Ma mort est ta résurrection

An appaling army is all over me
Une terrifiante armée m'entoure
My companions are crying endlessly
Mes compagnons crient sans arrêt
Endlessly
Sans arrêt
Their nightmares come to me
Leurs cauchemars viennent à moi
Every time we try to fall asleep
Chaque fois que nous tentons de nous endormir
To fall asleep
De nous endormir

All the time
A chaque fois
Their own death frightens them
Leur propre mort leur fait peur
Showing the weakness of humanity
Montrant la faiblesse de l'humanité
But what is it compared to a ruined love
Mais qu'est-ce comparé à un amour ruiné
Burnt by the idols you venerate
Brûlé par les idoles que tu vénères

I see the burning torches
Je vois les torches brûlantes
Of my enemies
De mes ennemis
Sparkling in a fairy way
Etincellant d'une façon féerique
Till merging with the stars
Jusqu'à fusionner avec les étoiles
Come to me wretched slaves
Venez à moi misérables esclaves
I'll fight to the end
Je me battrais jusqu'à la fin
Killing one man each day
Tuant un homme chaque jour
Until I find you again
Jusqu'à ce que je te retrouve

 
Publié par 10909 3 4 5 le 18 septembre 2004 à 16h11.
Seclusion (2004)
Chanteurs : Penumbra
Albums : Seclusion

Voir la vidéo de «Seclusion»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

peluche Il y a 20 an(s) 3 mois à 16:00
5447 2 2 5 peluche to cry est un faux ami il signifie pleurer et donc pas crier sinon très belle chanson
Erzebeth Bathory Il y a 20 an(s) 3 mois à 20:41
10909 3 4 5 Erzebeth Bathory Site web to cry a les deux signification.... crier ou pleurer
peluche Il y a 20 an(s) 3 mois à 01:54
5447 2 2 5 peluche euh ouai c vrai que ce n'est pas systématiquement un faux ami mes propos étaient trop catégoriques... meaculpa mais là d'après le contexte je pencherai plus pour pleurer que crier
Dark Desire Il y a 17 an(s) 1 mois à 13:54
5304 2 2 4 Dark Desire Site web Belle traduction d'une chanson qui l'est tout autant... Penumbra c'est apparemment pas très connu sur la Coccinelle... Dommage...
Caractères restants : 1000