Mr Bojangles (M. Bojangles)
I knew a man Bojangles and he danced for you
Je connaissais un homme, Bojangles, et il dansait pour vous
In worn out shoes
Dans des chaussures complètement usées
Silver hair, a ragged shirt and baggy pants
Cheveux gris, chemise en loques et pantalon large
The old soft show
C'était le vieux spectacle habituel
He jumped so high, he jumped so high,
Il sautait si haut... il sautait si haut
Then he lightly touched down
Puis il redescendait légèrement
I met him in a cell in New Orleans,
Je l'ai rencontré dans une cellule, à la Nouvelle-Orléans
I was down and out
J'étais déprimé et trompé
He looked at me to be the eyes of age as he spoke right out
Il m'a regardé avec le regard de la vie comme s'il s'y connaissait
He talked of life, he talked of life, he laughed
Il a parlé de la vie, il a parlé de la vie, il a ri
Slapped his leg a step
Il a fait un pas de danse
Mr. Bojangles, Mr. Bojangles
M. Bojangles, M. Bojangles
Mr. Bojangles, dance !
M. Bojangles, dansez !
He said his name, Bojangles, then he danced a lick across the cell
Il s'est présenté, Bojangles, puis il a dansé dans la cellule
He grabbed his pants a better stance, oh, he jumped up high,
Il a remis son pantalon en place, oh il sautait haut,
Then he clicked his heels
Puis il a fait claquer ses talons
He let go a laugh, he let go a laugh,
Il s'est mis à rire, il s'est mis à rire
Shook back his clothes all around
Puis il a fait remuer ses vêtements
Mr. Bojangles, Mr. Bojangles
M. Bojangles, M. Bojangles
Mr. Bojangles, dance !
M. Bojangles, dansez !
He danced for throws at minstrel shows
Il a dancé quelques fois aux spectacles de ménestrel
And county fairs
Et aux fêtes forraines de campagne
Through out the south
Parcourant le Sud
He spoke with tears of fifteen years how his dog and him
Il racontait la gorge serrée comment son chien et lui
Had traveled about
Avaient voyagé pendant quinze ans
His dog up and died, he up and died
Mais son chien est mort, il est mort
After twenty years he still grieves
Et vingt ans après, il n'a toujours pas fait le deuil
He said "I dance now at every chance
Il disait : "Maintenant je travaille chaque fois que je le peux
In honky tonks
Dans des bars miteux
For drink and tips
Pour l'alcool et les pourboires
But most of the time I spend behind these county bars
Mais la plupart du temps, je reste derrière le comptoir
'Cause I drinks a bit"
Parce que je bois un peu"
He shook his head and as he shook his head
Il a secoué sa tête et comme il secouait sa tête
I heard someone ask him "Please"
J'ai entendu quelqu'un lui demander "S'il-vous-plaît"
"Please"
"S'il-vous-plaît"
"Come back and dance, dance, dance, please dance"
"Revenez et dansez, dansez, dansez, s'il-vous-plaît, dansez"
Vos commentaires
:-)
Pour ma part la version de robbie Williams me plait beaucoup.
Et je remarque que les paroles ne semblent pas dans le même ordre que ce que chante robbie, mais le sens est là.