Absent (feat. Aimee Echo) (Absent)
Well now it seems than more than silence
Et bien maintenant il semble qu'il y a plus que le silence
Has been broken
Qui a été cassé
And I think I've figured out the dying lie
Et je pense que j'arrive à comprendre le mensonge mourant
Another conversation died alone
Une autre conversation se meure, seule
This is somehing we create
C'est quelque chose que nous avons créé
Yes, well the sufferment's abated
Ouais, en fait le ressentiment diminue
It doesn't have to be a prophecy
Cela n'a pas besoin d'être une prophetie
We could be both seeking destiny
Nous pouvons tous les deux chercher notre destinée.
It's fuckin' down to us and them
C'est foutu pour nous et eux
You can decide which one wins
Tu peux décider lequel gagne
Now's the time, are you the hunter or the hunted ?
Maintenant c'est le moment, es tu le chasseur ou celui que l'on chasse
Absent- sometimes it feels like it's us
Absent- quelquefois il semble que c'est nous
Against them
Contre eux
Absent- sometimes it fells like their angers
Absent- quelquefois il semble que leurs colères
Are justified
Sont justifiées
If it feels like I'm absent... from your conversation
Si il semble que je suis absent... de votre conversation
Just keep on talkin' and you'll sure find out...
Continuez juste à parler et vous découvrirez surement...
You're probably right
Vous avez problablement raison
Now it seems that there are no easy answers
Maintenant, il semble qu'il n'y a pas de réponses faciles
To the same old question I've imposed
À cette même vieille question que j'ai imposée
What does it mean ? why would you bother asking me ?
Qu'est ce que ça signifie ? pourquoi vous donnez vous la peine de me demander ?
Like it's something I should know
Comme si c'est quelque chose que je devrais savoir
Just 'cuz they paid me to take it
Juste parce qu'il m'ont payé pour le faire
I guess their money gave me credence
Je devine que leur argent m'a donné de la foi
Watch your records soar
Regardez vos records s'élever
As you slow down to buy the accident- so SICK ! !
Alors que vous descendez pour acheter l'accident-et MERDE ! !
Know that I'll pull your covers, bitch
Tu sais que j'arracherais tes couvertures, salope
Yes I'm fixin' to knock that ego down
Ouais, je me prépare à renverser cet égo
Well I might slap your punk ass to the floor
En fait je devrai flanquer ton cul de détritus contre le sol
Stupid motherfucker, nothin' but a buster
Stupide enculé de ta mère, rien d'autre qu'un pauvre type
Still talkin' shit !
Parlant toujours de merde !
Devoid of soul, so ya dig yourself a hole
Dépouvu d'âme, je te creuse un trou
Take the fun out, I load the gun for you
Arrète cet amusement, je charge le flingue pour toi
Incorrect, cause and effect, you've been sold
Incorrect, cause et effet, tu as été vendu
Live in the wrong, so ya live in the lies
Tu vis dans le faux, je vis dans le mensonge
Take the fun, load the gun, incorrect,
Amuse toi, charge le flingue, incorrect,
Cause and effect
Cause et effet
I'm absent
Je suis absent
I don't care
Je m'en fous
Yes you're probably right
Oui tu as probablement raison
I don't care... .
Je m'en fous... . .
Vos commentaires
j'attend vos critiques ou remarques
a +++
merci bcp!!