Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «L'estaca» par Lluis Llach

L'estaca (Le Pieu (1))

L'avi Siset em parlava
Grand-père Siset me parlait ainsi
De bon mati al portal
De bon matin sous le porche
Mentre el sol esperavem
Tandis qu'en attendant le soleil
I els carros veiem passar
Nous regardions passer les charettes

Siset, que no veus l'estaca
Siset, ne vois-tu pas le pieu
On estem tots lligats ?
Où nous sommes tous attachés ?
Si no podem desfer-nos-en
Si nous ne pouvons nous en défaire
Mai no podrem caminar !
Jamais nous ne pourrons nous échapper !

[Refrany]
[Refrain]
Si estirem tots, ella caurà
Si nous tirons tous, il tombera
I molt de temps no pot durar
Cela ne peut durer plus longtemps
Segur que tomba, tomba, tomba
C'est sûr il tombera, tombera, tombera
Ben corcada deu ser ja.
Bien vermoulu il doît être déjà.
Si tu l'estires fort per acqui
Si tu le tires fort par ici
I jo l'estiro fort per alla
Et que je le tire fort par là
Segur que tomba, tomba, tomba,
C'est sûr, il tombera, tombera, tombera,
I ens podrem alliberar.
Et nous pourrons nous libérer.

Pero Siset fa molt temps ja
Mais Siset, ça fait déjà bien longtemps
Les mans se'm van escorxant !
Mes mains à vif sont écorchées !
I quan la força se me'n va
Et alors que les forces me quittent
Ella és més ample i més gran.
Il est plus large et plus haut.

Ben cert sé que està podrida,
Bien sûr, je sais qu'il est pourri,
Pero és que, Siset, costa tant !
Mais, aussi, Siset, il est si lourd !
Que a cops la força m'oblida
Que parfois les forcent me manquent
Tornem a dir el teu cant :
Reprenons donc ton chant :

[Refrany]
[Refrain]

L'avi Siset ja no diu res
Grand-père Siset ne dit plus rien
Mal vent que se'l va emportar
Un mauvais vent l'a emporté
Ell qui sap cap a quin indret
Lui seul sait vers quel lieu
I jo a sota el portal
Et moi, je reste sous le porche

I quan passem els nous vailets
Et quand passent d'autres gens
Estiro el col per cantar
Je lève la tête pour chanter
El darrer cant d'en Siset,
Le dernier chant de Siset,
Lo darrer que em va ensenyar
Le dernier qu'il m'a appris :

[Refrany] (x2)
[Refrain] (x2)

(1) cette chanson est une chanson de résistance.

Sous Franco, le catalan a été une langue pourchassée

Par les nationalistes.

Lluis Llach écrit ici son attachement pour sa langue natale,

Cette chanson est aujourd'hui un véritable hymne catalan.

 
Publié par 5423 2 2 6 le 13 septembre 2004 à 19h25.
Camp Del Barça
Chanteurs : Lluis Llach

Voir la vidéo de «L'estaca»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
el catalan Il y a 19 an(s) 3 mois à 21:58
5423 2 2 6 el catalan Site web Je sais bien que l'hymne catalan est "Els Segadors", et je ne dit pas que l'Estaca est l'hymne catalan, je dis qu'avec sa popularité c'est devenu un hymne dans le sens où cette chanson rassemble le peuple catalan, c'est tout.
corrida_ masters Il y a 19 an(s) 1 mois à 20:54
5859 2 3 4 corrida_ masters franchement tro tro tro tro tro belle ste song!! le peuple catalan est un peuple tro chaleureux tro brave bref génial!
jdédicasse la chanson a ma Roser ki habite a barccelone et ki aimerai tellement ke je sache parler catalan!! :-D :-D
jtm ma Rouse!!! <3 <3

PS: merci merci merci pour la traduction!!!
p'tite sirène Il y a 18 an(s) 5 mois à 10:19
5303 2 2 4 p'tite sirène Site web mdrr bon ben 1 catalane en +!! :-P
merci pr la traduction ;) et...
ALLEZ L'USAP!!!!! <3
lazoédu66 Il y a 18 an(s) 1 mois à 12:51
5344 2 2 5 lazoédu66 Site web hey! moi aussi "soc catala"!!! jo! un grand bonjour a tous les catalan, nous aimons le plus beau pays qui soit!! viva catalunya!
Cocci34447 Il y a 18 an(s) 1 mois à 11:27
5216 2 2 3 Cocci34447 la plus belle chanson jamais écrite ! dans les paroles il y a quelques erreurs (sa arrive a tout le monde) mais bon si on connait la chanson et qu'on sait parler catalan on comprend lol rien de grave! et surtout :
VISCA CATALUNYA
kro Il y a 17 an(s) à 22:55
11979 4 4 6 kro Superbe chanson! faite par un homme qui a combattu le franquisme! je dis respect!
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) 3 mois à 17:26
11626 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* Je trouve cette chanson merveilleuse, j'aurai simplement aimé la découvrir dans d'autres circonstances... Par une après-midi ensoleillée sous le ciel de catalogne s'élevait l'âme de mon grand-père, l'homme le plus valeureux et brave que j'ai jamais connu... Tandis que les visages inondés de larmes et de chagrin pleuraient autour du cercueil de bois brun, la voix de Lluis Llach, plus émouvante et sincère que jamais, chantait sa dernière aubade au défunt cher à nos coeurs... Assis au premier rang, je frissonnai en écoutant ce dernier adieu symbolique, en m'imaginant qu'au-dessus des montagnes fières de notre beau pays, dans chaque rayon de soleil que l'astre éblouissant nous envoyait en guise d'hommage, ce dernier me souriait en me prenant la main comme tant de fois auparavant... Je t'aime, l'Avi, continue de marcher parmi les anges!!!
Sylviaro14 Il y a 10 an(s) 8 mois à 17:56
5240 2 2 4 Sylviaro14 Ajoutez votre commentaire...
Sylviaro14 Il y a 10 an(s) 8 mois à 17:58
5240 2 2 4 Sylviaro14 Merci à LLUIS LLACH En aquell temps tot hom shi feia Sempre en daban Jacques d'al Puig
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000