Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «5 O'clock In The Morning» par The Donnas

5 O'clock In The Morning (5 Heures Du Matin)

Tonight I cant wait,
Ce soir je ne peux pas attendre
Everyone is gonna be there ! We'll be a little late,
Chacun va être ici ! Nous serons un peu en retard,
But no one really cares...
Mais personne ne s'en inquiète...

(pre-chorus)
(pré-refrain)
Its a party when we start playin',
C'est une fête que nous allons commencer,
Come on baby thats what I'm sayin',
Viens bébé c'est ce que je te propose,

[Chorus]
[Refrain]
Don't try to stop me Freddy,
N'essaye pas de m'arrêter Freddy,
Cause the nights a neverender !
Car c'est une nuit sans fin !
Now I'm drinking steady...
Maintenant que je bois réguilèrement...
Tell your mom i didnt mean to offend her !
Dis à ta maman que je ne veux pas la vexer !
And if you can't keep up,
Et si tu ne peux pas tenir,
Then you better shut up !
Alors tu ferais mieux de la fermer !
Cause tonight I'm gonna stay out till 5 o'clock in the mornin' !
Parce que ce soir je resterais dehors jusqu'à cinq heures du matin !

(v2)
(v2)
Well I really like you
Bon tu me plais vraiment
But I just cant talk right now
Mais je ne peux pas parler correctement maintenant
Sure, I'll sign your shoe
Sois sûre que je vomirais sur ta chaussure
Since you got backstage somehow...
Since you got backstage somehow... ( ? )

(pre-chorus)
(pré-refrain)
Its a party when we start playin',
C'est une fête que nous allons commencer,
Come on baby thats what I'm sayin',
Viens bébé c'est ce que je te propose,

[Chorus]
[Refrain]
Don't try to stop me Freddy,
N'essaye pas de m'arrêter Freddy,
Cause the nights a neverender !
Car c'est une nuit sans fin !
Now I'm drinking steady...
Maintenant que je bois réguilèrement...
Tell your mom i didnt mean to offend her !
Dis à ta maman que je ne veux pas la vexer !
And if you can't keep up,
Et si tu ne peux pas tenir
Then you better shut up !
Alors tu ferais mieux de la fermer !
Cause tonight I'm gonna stay out till 5 o'clock in the mornin' !
Parce que ce soir je resterais dehors jusqu'à cinq heures du matin !

(bridge)
(pont)
It's time for everyone to get out of here !
C'est l'heure pour chacun de sortir d'ici !
But I think we'll stick around and finish off the beer
Mais je pense que nous resterons ici et finirons la bière
Dont get lazy, it's about to get crazy
Ne soit pas en retard, c'est pour être fou/folle
Just wait till you see what we did with the chandelier ! !
Attends jusqu'a ce que tu vois ce que nous allons faire avec le chandelier ! !

(v3)
(v3)
Well theres nothing to eat,
Bon, il n'y a rien à manger,
But we got a big bottle of liquor
Mais nous avons une grosse flaque de vomi
Its a little to sweet,
Its a little to sweet, ( ? )
But it always works so much quicker
Mais c'est toujours trop court
I get so excited and ready to go
Je reste si excitée et prête pour y aller
Sweats gonna pour all through the show
Sweats gonna pour all through the show ( ? )
Yea-ah !
Ou-ais !

[Chorus]
[Refrain]
Don't try to stop me Freddy,
N'essaye pas de m'arrêter Freddy,
Cause the nights a neverender !
Car c'est une nuit sans fin !
Now I'm drinking steady...
Maintenant que je bois réguilèrement...
Tell your mom i didnt mean to offend her !
Dis à ta maman que je ne veux pas la vexer !
And if you can't keep up,
Et si tu ne peux pas tenir
Then you better shut up !
Alors tu ferais mieux de la fermer !
Don't try to stop me Freddy,
N'essaye pas de m'arrêter Freddy,
Cause the nights a neverender !
Car c'est une nuit sans fin !
Now I'm drinking steady...
Maintenant que je bois réguilèrement...
Tell your mom i didnt mean to offend her !
Dis à ta maman que je ne veux pas la vexer !
And if you can't keep up,
Et si tu ne peux pas tenir
Then you better shut up !
Alors tu ferais mieux de la fermer !
Cause tonight I'm gonna stay out till 5 o'clock in the mornin' !
Parce que ce soir je resterais dehors jusqu'à cinq heures du matin !

 
Publié par 13101 4 4 6 le 19 septembre 2004 à 11h41.
Spend The Night (2002)
Chanteurs : The Donnas

Voir la vidéo de «5 O'clock In The Morning»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Rebel Riot Il y a 20 an(s) 5 mois à 11:44
13101 4 4 6 Rebel Riot Site web Jamais une chanson ne m'a correspondu autant que celle là !
C'est exactement la manière dont je fais la fête... <:-)
Caractères restants : 1000