Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Roles Reverse» par Gemma Fox

Roles Reverse (Changement De Rôles)

Would u wake up on the hour ?
Te reveillerais-tu à l'heure ?
Get the kids up ?
Reveillerais-tu les enfants ?
Get them ready ?
Les préparerais-tu ?
Do the washin up ?
Ferais-tu la vaisselle ?
Press their clothes ?
Repasserais-tu leurs vêtements ?
Get them dressed ?
Les habillerais-tu ?
Plait their hair ?
Les coifferais-tu ?
Cook breakfast ?
Ferais-tu leur petit déjeûner ?
Run them all to school ?
Les accompagnerais-tu tous à l'école ?
Go home and tidy up ?
Rentrerais-tu à la maison pour ranger
The mess around the house ?
Tout le bazard qu'il y a ?
While I don't give a fuck ?
Pendant je ne lève pas un seul doigt
Could you handle roles reversed ?
Pourrais-tu supporter qu'on échange nos rôles ?

[Chorus]
[Refrain]
Well, could you live the life for me ?
Bien, peux-tu vivre ma vie ?
Could you raise a family ?
Peux-tu élever une famille ?
And would still have time for us ?
Aurais-tu toujours le temps de te consacrer à nous ?
Would you argue, fight and fuss ?
Aurais-tu le temps de te disputer ?

Would you blow up my phone
Me harcelerais-tu sur mon téléphone
And ask if I'd come home ?
Pour me demander si je rentre ?
Tell you I'm handling bizz
Je te repondrais que je fais mon bizz (1)
And that's the way the thug lives
Et que c'est comme ça que vit un gars (2)
Go in at two or three
Je rentrerais à deux ou trois heures du matin
Slap you for questioning me
Je te giflerais car tu me poserais trop de questions
Could you hide the tears that I cry,
Peux-tu cacher toutes les larmes que je pleure,
And ask yourself, oh, why ?
Et te demander, oh, pourquoi ?

You can pay the bills
Tu pourrais payer les factures
And all the credit cars ?
Et toutes les cartes de crédits ?
You can pay the rent
Tu pourrais payer le loyer
With all the money spent ?
Avec tout l'argent que tu dépenses ?
Could you handle roles reversed ?
Pourrais-tu supporter qu'on échange nos rôles ?

[Chorus x2]
[Refrain x2]

Imagine if I never told you I loved you,
Imagine si je ne t'avais jamais avoué que je t'aimais,
Would you stay or would you go ?
Tu serais resté ou tu serais parti ?
Imagine if I never told you I loved you,
Imagine si je ne t'avais jamais avoué que je t'aimais,
Would you stay or would you go ?
Tu serais resté ou tu serais parti ?
Imagine if I never told you I loved you,
Imagine si je ne t'avais jamais avoué que je t'aimais,
Would you stay or would you go ?
Tu serais resté ou tu serais parti ?
Imagine if I never told you I loved you,
Imagine si je ne t'avais jamais avoué que je t'aimais,
Would you stay or would you go ?
Tu serais resté ou tu serais parti ?

[Chorus x2]
[Chorus x2]

(1)bizz= business

(2) gars dans le sens bad boy, voyou

 
Publié par 10462 3 4 6 le 13 septembre 2004 à 11h34.
Messy (2004)
Chanteurs : Gemma Fox
Albums : Messy

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000