Listen
Écoute
(Lend me your ear)
(Prête-moi l'oreille)
Listen
Écoute
(Won't you listen, listen?)
(N'écouteras-tu pas, écoute?)
Listen
Écoute
(That's right)
(C'est vrai)
Listen
Écoute
My granddaddy was a hustla
Mon grand-père était arnaqueur
On the dirt road, him and his brother
Sur les sales routes, lui et son frère
Stayed sharper than a motherfucker
Ils sont restés plus aiguisés qu'un enfoiré
Stayed on the corner, Stacy Adams never scuffed up
Ils sont restés au coin, Stacy Adams ne s'est jamais saoûler
So that explains 'bout my daddy and me
Ce qui explique pour mon papa et moi
I mean the apple don't fall too far from the tree
Je veux dire que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
I was thirteen, mad as hell
J'avais treize ans, fou en fiable
Thinking why can't we live up in Beverly Hills
Pensant à pourquoi nous ne pouvons vivre à Beverly Hills
Wondered why all my homies in my hood were killed
Je me suis demandé pourquoi tous les potes de mon quartier ont été tués
Thinking why I got a 9 in my pocket for real
Pensant à pourquoi j'ai un 9 (mm) dans ma poche pour de vrai
It's gotta be a better life than this
I mean kids shouldn't have to go through this shit
Je veux dire que les enfants ne devraient pas avoir à passer par cette merde
I mean this is California, land of the free
Je veux dire que c'est la Californie, pays de la liberté
But every city in America, it's plain to see
Mais dans chaque ville en Amérique, il est aisé de voir
My people ain't getting they due
Que mon peuple n'obtient pas son dû
That's the reason why we do what we gotta do
Voilà pourquoi on fait ce qu'on doit faire
This is for the homies in my hood
C'est pour les potes de mon quartier
All the single mamas it's all good
Toutes les mamans célibataires c'est tout bon
All y'all soldiers on the front line
Tous vous tous les soldats en première ligne
Doing what you got to do to get by
Faisant ce que vous avez à faire pour vous en sortir
This is for the struggle, it don't stop
C'est pour la lutte, ça n'arrête pas
This one's for Malcolm, Martin and Tupac
Celle-ci est pour Malcolm, Martin et Tupac
No matter how hard they try can't stop us
Peu importe ç quel point ils essaient, ils ne peuvent pas nous arrêter
We still gon' get by motherfucker
On se fera encore avoir par les enfoirés
I ain't in love with the situation
Je n'aime pas la situation
But I'ma get by and I'ma get mine
Mais je vais m'en sortir et le faire par moi-même
And my mamas and my daddies and my whole line
Et mes mamans et mes papas et toute ma lignée
Until shaunshaun sitting on a gold mine
Jusqu'à shaunshaun assis sur une mine d'or
I'ma play my position get up in the middle
Je vais jouer ma position me lever au milieu
Sneak and attack this dog eat dog shit here
Me faufiler et attaquer ce chien qui mange de la merde de chien ici
A whole lot of folks got to eat here
Tout un tas de personnes doivent manger ici
Grandmamma had 24 kids and that's real
Ma grand-mère avait 24 enfants et c'est vrai
'Cause I plan to build a boys club or something
Parce que j'ai l'intention de construire un club de garçons ou quelque chose
Where fathers can take their sons on weekends
Où les pères peuvent prendre leurs fils le week-end
'Cause that's what they need, I don't wanna see 'em in these streets
Parce que c'est ce dont ils ont besoin, je ne veux pas les voir dans ces rues
These sharks out here and they eating
Ces requins là dehors ils mangent
I know I been gone for a minute but I'm back
Je sais que je suis parti une minute mais je suis de retour
Just to put the west coast back on track
Juste pour remettre la côte Est en piste
I gangsta represent it till the day that I die
Moi le gangster la représenterai jusqu'à ma mort
And I didn't tell a lie, still gon' get by
Et je ne disais pas un mensonge et continue de m'en sortir
This is for the homies in my hood
C'est pour les potes de mon quartier
All the single mamas it's all good
Toutes les mamans célibataires c'est tout bon
All y'all soldiers on the front line
Tous vous tous les soldats en première ligne
Doing what you got to do to get by
Faisant ce que vous avez à faire pour vous en sortir
This is for the struggle, it don't stop
C'est pour la lutte, ça n'arrête pas
This one's for Malcolm, Martin and Tupac
Celle-ci est pour Malcolm, Martin et Tupac
No matter how hard they try can't stop us
Peu importe ç quel point ils essaient, ils ne peuvent pas nous arrêter
We still gon' get by motherfucker
On se fera encore avoir par les enfoirés
Baby girl, I know you trying to do it by yourself
Petite fille, je sais que tu essaies de le faire par toi-même
Ain't got nobody there to help you
Il n'y a personne ici pour t'aider
Seem like nobody cares for beautiful you
Il semble que personne ne se soucie de la magnifique toi
For beautiful you
De la magnifique toi
Baby boy trying to get up out the game now
Petit garçon essayant de se sortir du jeu maintenant
But damn it's so much pressure
Mais mince il y a tellement de pression
It ain't a penthouse in the sky
Ce n'est pas un appartement terrasse dans le ciel
It's keeping on the lights, we just trying to get by
C'est en gardant les lumières, qu'on essaie juste de s'en sortir
This is for the homies in my hood
C'est pour les potes de mon quartier
All the single mamas it's all good
Toutes les mamans célibataires c'est tout bon
All y'all soldiers on the front line
Tous vous tous les soldats en première ligne
Doing what you got to do to get by
Faisant ce que vous avez à faire pour vous en sortir
This is for the struggle, it don't stop
C'est pour la lutte, ça n'arrête pas
This one's for Malcolm, Martin and Tupac
Celle-ci est pour Malcolm, Martin et Tupac
No matter how hard they try can't stop us
Peu importe ç quel point ils essaient, ils ne peuvent pas nous arrêter
We still gon' get by motherfucker
On se fera encore avoir par les enfoirés
(x3)
Vos commentaires